Alma real, dignissima d'impero (Orlando di Lasso)

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_mp3.gif Mp3
MusicXML.png MusicXML
Logo_capella-software_kurz_2011_16x16.png Capella
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2022-04-25)  CPDL #68975:         
Editor: Gerhard Weydt (submitted 2022-04-25).   Score information: A4, 3 pages, 117 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: Alma real, dignissima d'impero
Composer: Orlando di Lasso
Number of voices: 4vv   Voicing: SATB
Genre: SecularMadrigal

Language: Italian
Instruments: A cappella

First published: 1564 in Quatriesme livre des chansons a 4 et 5 parties, Edition 1, no. 11
    2nd published: 1570 in Quatriesme livre des chansons a 4 et 5 parties, Edition 2, no. 10

External websites:

Original text and translations

Italian.png Italian text

Alma real dignissima d’impero,
che vede, quant in voi natura ascose,
dira ch’al gran valor che possedete
unico di ben far essempio sete.
Ma chi contempla poi gli alti costumi
e’l girar di quei lumi,
che fan da Calpe1 a Thile
l’herbe fiorir di sempiterno aprile,
spiega fin qui nel centro di voi cose,
che vi fan sola in questa parte, in quella,
santa saggia leggiadre honest’e bella.

1: Calpe is the ancient name of Gibraltar (and also the name of a town in the province of Alicante, also possessing a big rock.)

German.png German translation

Königliche Seele, überaus wert zu herrschen,
wer erkennt, was die Natur in euch angelegt hat,
wird, angesichts des großen Werts, den ihr besitzt, sagen,
dass ihr ein einzigartiges Beispiel dafür seid, Gutes zu erschaffen.
Aber wer dann betrachtet das ehrbare Betragen,
das Spiel dieser Augen,
die von Gibraltar bis Thule
die Pflanzen blühen machen in ewigem April,
der erkennt schließlich hier in eurem Innersten Dinge,
die euch einzig machen hier und dort,
heilig, weise, lieblich, ehrsam und schön.

Translation by Gerhard Weydt
English.png English translation

Regal soul, worthiest to reign,
he who sees how much Nature did in you implant,
will proclaim, that, seeing the great value you possess,
you are a unique example of what good can be done.
But he who then contemplates the decent behaviour,
the play of these eyes,
that from Gibraltar to Thule
make the plants flourish in enternal April,
will at last perceive there inside of you things
that make you unique here and there.
Holy, wise, lovely, honest, and beautiful.

Translation by Gerhard Weydt