Composed: 2005 Description: For voice and one instrument.
External websites:
Original text and translations
Spanish text
Anoche cuando dormía
soñé ¡bendita ilusión!
que una fontana fluía
dentro de mi corazón.
Dí: ¿por qué acequia escondita,
agua, vienes hasta mí,
manantial de nueva vida
en donde nunca bebí?
Anoche cuando dormía
soñé ¡bendita ilusión!
que una colmena tenía
dentro de mi corazón;
y las doradas abejas
iban fabricando en él,
con las amarguras viejas
blanca cera y dulce miel.
Anoche cuando dormía
soñé ¡bendita ilusión!
que un ardiente sol lucía
dentro de mi corazón.
Era ardiente porque daba
calores de rojo hogar
y era sol porque alumbraba
y porque hacía llorar.
Anoche cuando dormía
soñé ¡bendita ilusión!
que era Dios lo que tenía
dentro de mi corazón.
English translation
Last night as I was sleeping
I dreamed, blessed illusion!
That a fountain flowed
within my heart.
I said, "From what hidden aquifer,
Water, do you come to me?
Dawn herald of a new life
From which I never drank."
Last night as I was sleeping
I dreamed, blessed illusion!
That I had a honeycomb
within my heart
And the golden bees
were making in it,
Out of old bitterness,
White wax and sweet honey.
Last night as I was sleeping
I dreamed, blessed illusion!
That I had a burning sun
within my heart.
It was burning because it gave
the heat of a red hearth
And it was sun because it illumined
and because it made me cry.
Last night as I was sleeping
I dreamed, blessed illusion!
That it was God I had
Within my heart.