Gaudeamus igitur! (Hugo Jüngst)

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
MusicXML.png MusicXML
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2020-12-28)  CPDL #62114:     
Editor: Nikolaus Hold (submitted 2020-12-28).   Score information: A4, 3 pages, 92 kB   Copyright: CC BY NC
Edition notes:

General Information

Title: Gaudeamus igitur!, Op. 49,2
Work: Zwei vierstimmige Männerchöre, Op. 49
Composer: Hugo Jüngst
Lyricist: Rudolf Baumbach

Number of voices: 4vv   Voicing: TTBB
Genre: SecularPartsong

Language: German
Instruments: A cappella

First published: 1895
Description: Text aus: Rudolf Baumbach "Lieder eines fahrenden Gesellen" (1878)

External websites:

Original text and translations

German.png German text

1. Gestern saß ich still beim Wein
voller Missvergnügen;
war wohl mit dem falschen Bein
aus dem Bett gestiegen.
Da erklangen vor dem Tor
Jugendstimmen leise,
und in mein geschärftes Ohr
drang die Burschenweise:

Gaudeamus igitur,
juvenes dum sumus;
post jucundam juventutem,
post molestam senectutem
nos habebit humus.

2. Zog herein ein lust'ger Schwarm
Sachsen und Westfalen,
mit Borussen Arm in Arm
Schwaben und Vandalen;
junges Blut mit flaum'gem Bart,
Burschen, schlank wie Kerzen,
auf der Wang die tiefe Quart,
auf der Stirn die Terzen.

Vivat academia,
vivant professores,
vivat membrum quodlibet,
vivant membra quaelibet,
semper sint in flore!

3. Näher kommt’s mit Hall und Schall.
Hinter Blumentöpfen
wird’s lebendig überall
von bezöpften Köpfen.
Ob der Kaffee auch verbrennt
und die teure Sahne,
von dem Herd zum Fenster rennt
Tochter, Mutter, Ahne.

Vivant omnes virgines
graciles, formosae,
vivant et mulieres,
tenerae, amabiles,
bonae laboriosae!

4. Als die alte Stadt entlang
zog der helle Haufen,
fühlt ich über meine Wang
heiß ein Tränlein laufen.
Als ich’s mit dem Finger schnell
aus dem Bart gerieben,
ist ein Haar mir silberhell
in der Hand geblieben.

Vita nostra brevis est,
brevi finietur.
Venit mors velociter,
rapit nos atrociter,
nemini parcetur.

5. Alte Burschenherrlichkeit!
bist du gleich entschwunden,
schlug mir auch im Lauf der Zeit
Frau Fortuna Wunden,
Burschenmut ich nicht verlor
mit der Burschenmütze,
und dem Schicksal nach wie vor
biet ich keck die Spitze.

Pereat tristitia,
pereant osores,
pereat diabolus,
quivis antiburschius,
atque irrisores!