Ich wollt', daß ich daheime wär (Hugo Distler)

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
Icon_mp3.gif Mp3
MusicXML.png MusicXML
Logo_capella-software_kurz_2011_16x16.png Capella
Finale.png Finale
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2022-04-27)  CPDL #68983:         
Editor: Charles Pearson (submitted 2022-04-27).   Score information: Letter, 7 pages, 426 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Modern notation; includes English translation.
  • (Posted 2013-01-01)  CPDL #27927:         
Editor: Gerd Eichler (submitted 2013-01-01).   Score information: A4, 5 pages, 83 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: Ich wollt', daß ich daheime wär
Composer: Hugo Distler

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB
Genre: SacredMotet

Language: German
Instruments: A cappella

First published:

External websites:

Original text and translations

German.png German text

Ich wollt, daß ich daheime wär
und aller Welte Trost entbehr'.

Ich mein' daheim im Himmelreich,
da ich Gott schaue ewiglich.

Wohlauf, mein Seel, und richt dich dar,
dort wartet dein der Engel Schar!

Denn alle Welt ist dir zu klein,
du kommest denn erst wieder heim.

Daheim ist Leben ohne Tod,
und ganze Freude ohne Not.

Da sind doch tausend Jahr als heut,
und nichts, was dich verdrieß, noch reut.

Wohlauf, mein Herz und all mein Mut,
und such das Gut ob allem Gut!

Du hast doch hie kein Bleiben nicht,
ob's morgen oder heut geschicht.

Da es denn anders nicht mag sein,
so fleuch der Welt viel falschen Schein,

Ade, Welt! Gott gesegne dich.
gen Himmelreich nun fahre ich.

English.png English translation

Oh, how I wish I were at home,
and all Earth’s comforts I’d forgo.

I mean, at home in Heav’n’s sphere,
with God in view forever there.

Take heart, my soul, and turn that way,
for hosts of angels there await.

Since all the world is much too small,
you will return to heaven’s hall.

In heav'n is life, life without death,
with naught but joy in ev’ry breath.

And there a thousand years are one;
there no regret, no grief can come.

My soul, with courage now take heart
and seek in all the better part.

You have here no abiding place
in this or any future days.

So nothing under Heav’n will do,
but flee this world’s false, glitt’ring hue.

Adieu, world, go with God alone,
I’m trav’ling to my heav’nly home.