Je file quand on me donne de quoy (Philip van Wilder)

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_mp3.gif Mp3
MusicXML.png MusicXML
Logo_capella-software_kurz_2011_16x16.png Capella
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2021-02-04)  CPDL #62678:         
Editor: Gerhard Weydt (submitted 2021-02-04).   Score information: A4, 4 pages, 125 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: Je file quand on me donne de quoy or Je file quand dieu me donne de quoy
Composer: Philip van Wilder
Lyricist:

Number of voices: 5vv   Voicings: SSTTB, SATTB or SAATB
Genre: SecularChanson

Language: French
Instruments: Piano

First published: 1572 in Mellange de chansons (Le Roy & Ballard), no. 13
    2nd published: 1597 in Le Rossignol musical (Phalèse), no. 26
Description: In the 1572 publication the title is "Je file quand Dieu me donne de quoy". See also the setting of a very similar text by Maître Gosse.

External websites:

Original text and translations

The translation of " au voy" at the end of the second line remains a mistery: no dictionary consulted revealed a meaning for "voy". The reported text of Le Jeune's version offers "au boy", which is not convincing, neither is "openly" (CD Philip van Wilder, Complete Sacred Music, Chansons; Cantores, David Allinson) and "oho!" (Gerald H. Hoekstra, Le Rossignol musical des chansons (Antwerp, 1597); A-R Editions). Maître Gosse has "o voy", which also does not help.

French.png French text

Je file quand on me donne de quoy,
Je file ma quenouille au voy.
En un jardin m’en entray,
Je file ...
Trois fleurs d’amour j’y trouvay,
Je vay, je vien, je tourne, je vire,
Je ferre, je taille, je tons, je rais,
Je danse, je saute, je ris, je chante,
Je chauffe mon four
Je garde mes ouailles du loup.
Je file ...

German.png German translation

Ich spinne, wenn man mir was zum Spinnen gibt,
ich spinne, mit meinem Rocken ?.
In einen Garten drang ich ein
Ich spinne...
Drei Blumen der Liebe fand ich dort,
ich gehe, ich komme, ich drehe mich, ich schwenke,
ich nagele, ich behaue, ich schneide, ich schere,
ich tanze, ich springe, ich lache, ich singe,
ich heize meinen Ofen,
ich bewahre meine Lämmer vor dem Wolf.
Ich spinne…

Translation by Gerhard Weydt
English.png English translation

I spin when given the means,
I spin with my distaff ?.
Into a garden I entered,
I spin…
Three flowers of love I found there,
I go, I come, I turn, I sway,
I nail, I cut, I shear, I shave,
I dance, I leap, I laugh, I sing,
I heat my oven,
I guard my sheep from the wolf.
I spin...

Translation by Gerhard Weydt