Es ist gekommen: aber die Einsamkeit
des Tages wahnte sich in der grauen Morgenluft
Und wachsende Wolken flogen unter Himmels blauem Dach
Es ist nicht gekommen: und die Einsamkeit
des wiederkehrenden Morgengrüsses schlich sich
wo niemand sie beobachtet unter Himmels tiefer Nacht:
Der Morgen ist gekommen.
Der Morgen ist gekommen, und die Leute
jauchzen laut, sondern in der finsteren Kammer
hörte man nicht deine Stimme
sah keine glänzenden Augen dort
sondern eher des Schweigens Stimme, und dunkles Licht.
Es ist gekommen: und die Einsamkeit bleibt immer allein.
English text
It has come, but the loneliness
of the day twisted itself in the grey morning air.
And waxing clouds fled under heaven's blue roof.
It has not come, and the loneliness
of the daily morning call crept away
where no-one watched it under heaven's dark night.
The morning has come.
The morning has come, and the people
rejoiced loudly, but in the dark room
no one heard your voice,
saw no shining eyes there
but only the sound of silence and a dark light.
It has come, and the loneliness remains for ever and alone.