Neujahrslied, Op. 88, No. 1 (Felix Mendelssohn)

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Finale.png Finale
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2019-01-09)  CPDL #52857:     
Editor: Nikolaus Hold (submitted 2019-01-09).   Score information: A4, 2 pages, 56 kB   Copyright: CC BY NC
Edition notes: Lyrics adapted to current orthography.
  • (Posted 2013-11-10)  CPDL #30522:     
Editor: Christopher Boveroux (submitted 2013-11-10).   Score information: Letter, 6 pages, 53 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:
Error.gif Possible error(s) identified. Error summary: many typos: schwe re stür-me, mil de We ste ban ge Sor gen -> schwere Stürme, milde Weste, bange Sorgen; eh wirs-ten -> eh' wir's bitten; Wunsch-wird's -> Wunsch wird's
  • (Posted 1999-08-13)  CPDL #00251:        (Finale 1998)
Editor: Rafael Ornes (submitted 1999-08-13).   Score information: Letter, 2 pages, 43 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: Neujahrslied, Op. 88, No. 1
Work: Sechs Lieder für Sopran, Alt, Tenor und Bass, Op. 88
Composer: Felix Mendelssohn
Lyricist: Johann Peter Hebel

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB
Genre: SecularPartsong

Language: German
Instruments: A cappella

Composed 1844 August 8
First published: c.1850 in Sechs Lieder, Op. 88, no. 1
    2nd published: 1874-1877 in Mendelssohn’s Werke
    3rd published: 1881 in Zweites Volksgesangbuch für den gemischten Chor (Ignaz Heim), no. 58
    4th published: 1885 in Chorlieder für Gymnasien und Realschulen, no. 76
    5th published: 1895 in Liederschatz für höhere Schulen (Gustav Noack), Volume 3, no. 193
    6th published: 1889 in 123 Volkslieder und Gesänge, no. 99
    7th published: 1900 in Liederschatz für gemischten Chor (Moritz Vogel), no. 10
    8th published: 1908 in Jugendharfe, no. 82
    9th published: 1915 in Volksliederbuch für gemischten Chor, no. 134

Description: 

External websites:

Original text and translations

German.png German text

Neujahrslied
Mit der Freude zieht der Schmerz
Traulich durch die Zeiten,
Schwere Stürme, milde Weste,
Bange Sorgen, frohe Feste
Wandeln sich zur Seiten.

Und wo manche Träne fällt,
Blüht auch manche Rose!
Schon gemischt, noch eh' wir's bitten,
Ist für Throne und für Hütten
Schmerz und Lust im Lose.

War's nicht so im alten Jahr?
Wird's im neuen enden?
Sonnen wallen auf und nieder,
Wolken geh'n und kommen wieder,
Und kein Wunsch wird's wenden.

Gebe denn, der über uns
Wägt mit rechter Wage,
Jedem Sinn für seine Freuden,
Jedem Mut für seine Leiden
In die neuen Tage,

Jedem auf des Lebens Pfad
Einen Freund zur Seite,
Ein zufriedenes Gemüte
Und zu stiller Herzensgüte
Hoffnung ins Geleite!

English.png English translation

New Year's Song
Together with happiness goes pain,
faithfully through Time.
Through harsh storms, mild west winds,
frightening worries, celebrations,
they wander side by side.

And where many tears fall,
many roses bloom too!
Already mixed, even before we ask,
pain and delight are in the draw
for thrones and for hovels.

Was it not so in the old year?
Will that stop in the new?
Suns shimmer up and down,
Clouds come and go again,
and no wish will turn them aside.

Then may the power over us
that weighs with true scales
give to each of us meaning in our joys,
to each of us courage in our grief,
in the new days,

May each one on the path of life
have a friend alongside,
a contented spirit
and with the silent kindness of the heart
hope as a companion!