Qui dort icy? (Orlando di Lasso)

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Logo_capella-software_kurz_2011_16x16.png Capella
Finale.png Finale
Nwc.png Noteworthy
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2017-02-26)  CPDL #43304:         
Editor: James Gibb (submitted 2017-02-26).   Score information: A4, 2 pages, 41 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Reformatting of #16125, with minor corrections to underlay. Musica ficta are editorial.
  • (Posted 2008-02-18)  CPDL #16125:         
Editor: Brian Russell (submitted 2008-02-18).   Score information: A4, 2 pages, 24 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: NoteWorthy Composer file may be viewed and printed with NoteWorthy Composer Viewer.
  • (Posted 2001-03-06)  CPDL #02156:        (Finale 2000)
Editor: Leo Quaijtaal (submitted 2001-03-06).   Score information: Letter, 2 pages, 24 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: Qui dort icy?
Composer: Orlando di Lasso

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB
Genre: SecularChanson

Language: French
Instruments: A cappella

First published: 1564 in Premier livre des chansons a 4 et 5 parties, no. 13
    2nd published: 1565 in Sesieme livre de chansons a quatre et cinc parties (Le Roy & Ballard), Edition 1, no. 6
    3rd published: 1570 in Mellange d'Orlande de Lassus, no. 17
    4th published: 1576 in Le thresor de musique (sacred contrafact), Edition 1, no. 25

External websites:

Original text and translations

French.png French text

Original text
Qui dort icy? Le faut-il demander?
Venus y dort qui vous peut commander;
Ne l'esveillez, ne vous nuira!
Si l'esveillez, croyez qu'elle ouvrira
Ses deux beaux yeux pour les vostres bander.

Sacred contrafact (from Le thresor de musique d'Orlande de Lassus)
Qui dort en nous? Le faut-il demander?
La vanité, qui ne peut s'amender.
Ne l'esveillez, elle ne vous nuira.
Si l'esveillez, croyez qu'elle ouvrira
Ses deux faux yeux pour les vostres bander.

English.png English translation

Who sleeps here? Is it really necessary to ask?
Venus sleeps here, she can control you;
Don't wake her up if you don't want trouble!
If you wake her up, be sure she will open
Her beautiful eyes to blindfold yours.