Sus, sus, debout (Anonymous)

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
MusicXML.png MusicXML
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2022-12-13)  CPDL #71899:     
Editor: Éric Leroy (submitted 2022-12-13).   Score information: A4, 2 pages, 244 Kio kB   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: Sus, sus, debout
Composer: Anonymous
Lyricist:
Number of voices: 1v   Voicing: Unison
Genre: SacredCarol

Language: French
Instruments: A cappella

First published:
Description: Le chœur invisible des anges entonne Magnificat, les bergers se réveillent en sursaut ...

External websites:

Original text and translations

French.png French text

1. MAGNIFICAT
Sus, sus, debout qu'on se réveille
Car il n'est plus temps de dormir !
L'ange a dit chose non pareille
Que le Messie doit venir
Dans une vierge, qui chante Magnificat
Anima mea Dominum.

2. Et exsultavit spiritus meus
La Vierge douce et gracieuse
Se troubla beaucoup à l'instant
Se voyant nomer bienheureuse
Et mère d'un tel enfant ;
Mais tout à l'heure elle remit son esprit
in Deo, salutari meo.

3. Quia respexit humilitatem ancillæ suæ :
Dieu voyant ma grande bassesse
Et ma profonde humilité
A voulu faire une largesse
A toute la postérité ;
Tout à fait grande, on ne peut jamais penser
ecce enim ex hoc beatam me dicent omnes generationes.

4. Quia fecit mihi magna qui potens est :
Celui qui a toute puissance
Et qui tout le monde régit
A bien voulu prendre naissance
De moi sous ce mortel habit
Que les prophètes avaient si souvent prédit
et sanctum nomen ejus.

5. Et misericordia ejus a progenie in progénies
Ce Jésus rempli de clémence
Et qui reluit tout en beauté
Nous a tiré de la souffrance
Et de notre captivité
Pour nous apprendre qu'il se donne entièrement
timéntibus eum.

6. Fecit potentiam in brachio suo :
David dans sa magnificence
Nous a prédit bien amplement
Qu'il régirait sans résistance
De son bras tout le firmament
Par sa puissance les superbes également
dispersit superbos mente cordis sui.

7. Deposuit potentes de sede,
Son autorité infinie
Se montra bien alors aux yeux
Quand le diable en sa compagnie
Voulurent être comme Dieu ;
Car en colère il renversa son orgueil
et exaltavit humiles.

8. Esurientes implevit bonis :
Dans la naissance glorieuse
De ce doux Jésus mon Sauveur
Notre pauvre âme langoureuse
A reconnu son vrai pasteur
Plein de richesses qu'il donne aux necessiteux
et divites dimisit inanes.

9. Suscepit Israel, puerum suum,
Recevons ce roi débonnaire
Après avoir longtemps gémi
Sous le poids de notre misère,
Toujours battus de l'ennemi,
La Paix entière est ce qu'il apporte aujourd'hui
recordatus misericordiæ suæ.

10. Sicut locutus est ad pastres nostros,
Or après cette délivrance
Il les rendit tous possesseurs
Du Paradis par sa présence,
Où ne vont point les grands pécheurs
Par sa clémence ne l'a ouvert qu'à Abraham,
et sémini ejus in sæcula.

11. Gloria Patri et Filio
Honorons la divine essence
Trois personnes en Délité
Toutes trois d'égale puissance
Et en sagesse et en beauté
Soit gloire au Père et à Jésus son très cher Fils
et Spiritui Sancto,

12. Sicut erat in principio et nunc et semper
Prions Jésus qu'il nous pardonne
De l'avoir si fort offensé
Et qu'en l'autre vie il nous donne
Le chemin qu'il nous a tracé
Par sa présence, pour être au ciel avec lui
et in sæcula sæculorum. Amen.