Talk:Salve Regina (Gioachino Rossini)
Jump to navigation
Jump to search
Title shown on pdf file should be Salve Regina and not Ave Maria
- Agreed.
- There's also an oddity in the text - "Sulla terra il guardo in china, ….. "
Shouldn't that be inclina from the Italian verb inclinare, to tilt or lean? There is an Italian noun china, a slope (slippery), but it doesn't seem right here. Pfawcett (talk) 02:27, 29 June 2014 (UTC)
- Italian also has "inchinare" (c.f. the stage direction in Don Giovanni: La statua qui china la testa) Richard Mix (talk) 23:56, 15 February 2015 (UTC)
- Most likely, it should be "inchina" as a single word (see Carus Verlag edition). "Inclina" doesn't sound poetical in this context. Max a.k.a. --Choralia (talk) 21:05, 1 March 2015 (UTC)