Talk:Salve Regina (Gioachino Rossini)

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search

Title shown on pdf file should be Salve Regina and not Ave Maria

Agreed.
There's also an oddity in the text - "Sulla terra il guardo in china, ….. "

Shouldn't that be inclina from the Italian verb inclinare, to tilt or lean? There is an Italian noun china, a slope (slippery), but it doesn't seem right here. Pfawcett (talk) 02:27, 29 June 2014 (UTC)

Italian also has "inchinare" (c.f. the stage direction in Don Giovanni: La statua qui china la testa) Richard Mix (talk) 23:56, 15 February 2015 (UTC)
Most likely, it should be "inchina" as a single word (see Carus Verlag edition). "Inclina" doesn't sound poetical in this context. Max a.k.a. --Choralia (talk) 21:05, 1 March 2015 (UTC)