Wohl dem, der den Herrn fürchtet und auf seinen Wegen gehet!
Du wirst dich nähren deiner Hände Arbeit; wohl dir, du hast's gut!
Dein Weib wird sein wie ein fruchtbarer Weinstock um dein Haus herum,
deine Kinder wie die Ölzweige um deinen Tisch her.
Siehe, also wird gesegnet der Mann, der den Hern fürchtet.
Der Herr wird dich segnen aus Zion, daß du sehest das Glück Jerusalems dein Leben lang
und sehest deiner Kinder Kinder. Friede über Israel!
English translation
Blessed is every one that feareth the Lord; that walketh in his ways.
For thou shalt eat the labour of thine hands: happy shalt thou be, and well with thee.
Thy wife shall be as a fruitful vine by the sides of thine house:
thy children like olive plants round about thy table.
Behold, that thus shall the man be blessed that feareth the Lord.
The Lord shall bless thee out of Zion: and thou shalt see the good of Jerusalem all the days of thy life.
Yea, thou shalt see thy children's children. Peace upon Israel.
Dutch translation
Gelukkig ieder die ontzag heeft voor de Heer, en de weg gaat die hij wijst:
Je zult eten wat je werk opbrengt, geluk en voorspoedvallen je toe,
Je vrouw als een vruchtbare wijnstok in het midden van je huis,
Je kinderen als jonge olijfbomen in een kring om je tagel.
Ja, zo wordt gezegend de man die ontzag heeft voor de Heer,
Ontvang de zegen van de Heer uit Sion,
Verheug je in de voorspoed van Jeruzalem alle dagen van je leven,
en verheug je in de kinderen van je kinderen.
Vrede over israël.