A Casa (Zoltan Paulinyi): Difference between revisions
m (Text replace - "'''Instruments:''' {{PnoAcc}}" to "{{Instruments|Piano}}") |
m (Text replace - "{{Instruments\|([a-zA-Z]+)}}([a-zA-Z,.() ]+)<br>" to "{{Instruments|$1$2}}") |
||
Line 13: | Line 13: | ||
{{Genre|Secular|Partsongs}} | {{Genre|Secular|Partsongs}} | ||
{{Language|Portuguese}} | {{Language|Portuguese}} | ||
{{Instruments|Piano | {{Instruments|Piano (ad lib.)}} | ||
'''Published:''' | '''Published:''' | ||
Revision as of 14:06, 2 June 2014
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- Editor: Zoltan Paulinyi (submitted 2006-10-16). Score information: 21 x 33 cm, 11 pages, 548 kB Copyright: Personal
- Edition notes: Some rights reserved by Zoltan Paulinyi - see score
General Information
Title: A Casa (The House)
Composer: Zoltan Paulinyi
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Secular, Partsong
Language: Portuguese
Instruments: Piano (ad lib.)
Published:
Description:
External websites:
Original text and translations
Portuguese text
Na rua da Casa não passe,
O futuro será póstumo
- A fachada da Casa não olhe,
- Os olhos serão outros
Na calçada da Casa não pise,
A terra será queda
- Os frutos da Casa não coma,
- Dentro as paixões disparam
Aos viventes da Casa não fale,
Qualquer palavra é rendição
- Os cômodos da Casa não visite,
- Os gatos enlouquecem de tanta beleza
Na Casa eu vivo;
Os ausentes são minha família
(Poem by Fernando Fabio Fiorese Furtado)
English translation
Along the street of the House do not pass,
The future will be posthumous
- At the façade of the House don't look,
- Your eyes will be other eyes
On the sidewalk of the House don't step,
The ground will be fall
- The fruit of the House don't eat,
- Inside, passions explode
To the inhabitants of the House don´t talk,
Any word means surrender
- The rooms of the House don't enter,
- The cats get crazy with such beauty
In this House I live;
The absentees are my family