A Casa (Zoltan Paulinyi): Difference between revisions
No edit summary |
(added link to the internet archive, added (apparently unused) CPDL number) |
||
Line 2: | Line 2: | ||
{{Legend}} | {{Legend}} | ||
*<b>CPDL # | *<b>CPDL #13631:</b> {{broken}}[http://www.paulinyi.com/anexos/partituras/Paulinyi-Casa.pdf http://www.cpdl.org/wiki/images/8/84/Icon_pdf.gif] .<br> | ||
:<b>Editor:</b> [[User:Zoltan Paulinyi|Zoltan Paulinyi]] <i>(added 2006-10-16)</i>. <b>Score information: </b>56 kbytes <b>Copyright:</b> Some rights reserved by [[Zoltan Paulinyi]] - see score | :<b>Editor:</b> [[User:Zoltan Paulinyi|Zoltan Paulinyi]] <i>(added 2006-10-16)</i>. <b>Score information: </b>56 kbytes <b>Copyright:</b> Some rights reserved by [[Zoltan Paulinyi]] - see score | ||
:<b>Edition notes:</b> Score may be optained from the [http://web.archive.org/web/20070806064143/http://www.paulinyi.com/ Internet Archive of Zoltan Paulinyi's website]. | |||
:<b>Edition notes:</b> | |||
==General Information== | ==General Information== | ||
Line 70: | Line 69: | ||
</i> | </i> | ||
<br> | <br> | ||
[[Category:Sheet music]][[Category:Secular music]][[Category:SATB]][[Category:Modern music]] | [[Category:Sheet music]][[Category:Secular music]][[Category:SATB]][[Category:Modern music]] |
Revision as of 13:25, 26 November 2007
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- Editor: Zoltan Paulinyi (added 2006-10-16). Score information: 56 kbytes Copyright: Some rights reserved by Zoltan Paulinyi - see score
- Edition notes: Score may be optained from the Internet Archive of Zoltan Paulinyi's website.
General Information
Title: A Casa (The House)
Composer: Zoltan Paulinyi
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Secular Music
Language: Portuguese
Instruments: piano (ad lib.)
Published:
Description:
External websites:
Original text and translations
English translation
Along the street of the house don't pass.
The future will be posthumous
At the façade of the House don't look.
Your eyes will be others
On the sidewalk of the House don't step.
The earth will sink
The fruit of the House don't eat.
The passions explode inside
With the inhabitants of the House don´t talk.
Any word means surrender
The rooms of the House don't visit.
The cats get crazy about such beauty
In the House I live.
The absentees are my family
Portuguese translation
Na rua da Casa não passe.
O futuro será póstumo
A fachada da Casa não olhe,
Os olhos serão outros
Na calçada da Casa não pise.
A terra será queda
Os frutos da Casa não coma.
Dentro as paixões disparam
Aos viventes da Casa não fale.
Qualquer palavra é rendição
Os cômodos da Casa não visite.
Os gatos enlouquecem de tanta beleza
Na Casa eu vivo.
Os ausentes são minha família