Absterge Domine (Thomas Tallis): Difference between revisions
(Recalling information for a non-withdrawn edition) |
m (→Original text and translations: Applied newest form of Text template, removing all <br> tags at the end of the lines) |
||
Line 22: | Line 22: | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{Text|Latin | {{Text|Latin| | ||
Absterge Domine delicta mea, quae inscienter juvenis feci, | Absterge Domine delicta mea, quae inscienter juvenis feci, | ||
et ignosce poenitenti, nam tu es Deus meus, tibi soli fidit anima mea. | et ignosce poenitenti, nam tu es Deus meus, tibi soli fidit anima mea. | ||
Tu es salus mea. Dolorem meum testantur lachrimae meae. | Tu es salus mea. Dolorem meum testantur lachrimae meae. | ||
Sis memor Domine bonae voluntatis tuae. | Sis memor Domine bonae voluntatis tuae. | ||
Nunc exaudi preces meas et serviet per aevum tibi spiritus meus. Amen. | Nunc exaudi preces meas et serviet per aevum tibi spiritus meus. Amen.}} | ||
{{Translation|English | {{Translation|English| | ||
O Lord, wipe away my faults which I in ignorance committed in my youth, | O Lord, wipe away my faults which I in ignorance committed in my youth, | ||
and forgive the penitent one: for thou art my God, my soul hath faith in thee alone. | and forgive the penitent one: for thou art my God, my soul hath faith in thee alone. | ||
Thou art my salvation. My tears witness my grief. | Thou art my salvation. My tears witness my grief. | ||
Remember, O Lord, thy good will. | Remember, O Lord, thy good will. | ||
Hear now my prayers, and my spirit shall serve thee throughout all ages. Amen. | Hear now my prayers, and my spirit shall serve thee throughout all ages. Amen.}} | ||
{{Translation|Italian| | |||
Mondami, Signore, dai miei peccati, che ho commesso da insipiente giovane, | |||
e ascolta il penitente, sei Tu, infatti, io mio Dio, di Te solo si fida l'anima mia | |||
Tu sei la mia salvezza. Le mie lacrime scorrono per il mio dolore. | |||
Sii memore, Signore, della Tua buona volontà. | |||
Esaudisci ora le mie preghiere, e Ti serva in eterno il mio spirito. Amen}} | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] |
Revision as of 15:33, 20 March 2015
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- Editor: David Fraser (submitted 2008-04-09). Score information: A4, 8 pages, 144 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Revised 22.04.08; thanks to Mick Swithinbank for pointing out truly gruesome error.
General Information
Title: Absterge Domine
Composer: Thomas Tallis
Number of voices: 5vv Voicing: ATTBarB
Genre: Sacred, Motet
Language: Latin
Instruments: A cappella
Published: Cantiones sacrae (1575), no. 2
Description:
External websites:
Original text and translations
Latin text
Absterge Domine delicta mea, quae inscienter juvenis feci,
et ignosce poenitenti, nam tu es Deus meus, tibi soli fidit anima mea.
Tu es salus mea. Dolorem meum testantur lachrimae meae.
Sis memor Domine bonae voluntatis tuae.
Nunc exaudi preces meas et serviet per aevum tibi spiritus meus. Amen.
English translation
O Lord, wipe away my faults which I in ignorance committed in my youth,
and forgive the penitent one: for thou art my God, my soul hath faith in thee alone.
Thou art my salvation. My tears witness my grief.
Remember, O Lord, thy good will.
Hear now my prayers, and my spirit shall serve thee throughout all ages. Amen.
Italian translation
Mondami, Signore, dai miei peccati, che ho commesso da insipiente giovane,
e ascolta il penitente, sei Tu, infatti, io mio Dio, di Te solo si fida l'anima mia
Tu sei la mia salvezza. Le mie lacrime scorrono per il mio dolore.
Sii memore, Signore, della Tua buona volontà.
Esaudisci ora le mie preghiere, e Ti serva in eterno il mio spirito. Amen