Accepit Jesus panes (Francisco Guerrero): Difference between revisions
m (Text replace - "'''Instruments:''' {{acap}}<br>" to "{{Instruments|A cappella}}") |
|||
Line 25: | Line 25: | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{top}} | |||
{{Text|Latin}} | {{Text|Latin}} | ||
Line 30: | Line 31: | ||
''(John 6; antiphons at Prime and Terce, Fourth Sunday of Lent) | ''(John 6; antiphons at Prime and Terce, Fourth Sunday of Lent) | ||
{{Translation|Italian}} | |||
Gesù ha accettato i pani e, dopo un lungo periodo senza grazie, li distribuì alla gente; | |||
e da cinqie pani e due pesci saziò cinquemila uomini. | |||
O buon Gesù, hai saziato la Tua famiglia: la Tua grazia ci sazi sempre. | |||
{{mdl}} | |||
{{Translation|English}} | {{Translation|English}} | ||
Line 36: | Line 42: | ||
''Jesus took the loaves, and when he had given thanks, he distributed to them that were sitting; and from five loaves and two fish he filled five thousand people. O good Jesus, thou hast satisfied thy family: may thy grace satisfy us forever. | ''Jesus took the loaves, and when he had given thanks, he distributed to them that were sitting; and from five loaves and two fish he filled five thousand people. O good Jesus, thou hast satisfied thy family: may thy grace satisfy us forever. | ||
{{btm}} | |||
Revision as of 10:42, 22 March 2015
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- CPDL #25689: Sibelius 6
- Editor: Lewis Jones (submitted 2012-03-04). Score information: A4, 2 pages, 53 kB Copyright: Personal
- Edition notes: Down a fifth according to chiavette.
- Editor: Nancho Alvarez (submitted 2004-11-30). Score information: A4, 2 pages, 61 kB Copyright: Personal
- Edition notes: listed alphabetically under 'Hymnos'. individual parts available as midi files. also available as Postscript file.
General Information
Title: Accepit Jesus panes
Composer: Francisco Guerrero
Number of voices: 4vv Voicings: SATB or ATBB
Genre: Sacred, Motet
Language: Latin
Instruments: A cappella
Published: 1570
Description:
External websites:
Original text and translations
Latin text Accepit Jesus panes, et cum gratias egisset, distribuit discumbentibus; et de quinque panibus et duobus piscibus satiavit quinque millia hominum. O bone Jesu, satiasti familiam tuam: gratia tua satiet nos semper. (John 6; antiphons at Prime and Terce, Fourth Sunday of Lent) Italian translation Gesù ha accettato i pani e, dopo un lungo periodo senza grazie, li distribuì alla gente; e da cinqie pani e due pesci saziò cinquemila uomini. O buon Gesù, hai saziato la Tua famiglia: la Tua grazia ci sazi sempre. |
English translation supplied by The St. Ann Choir, directed by William Mahrt Jesus took the loaves, and when he had given thanks, he distributed to them that were sitting; and from five loaves and two fish he filled five thousand people. O good Jesus, thou hast satisfied thy family: may thy grace satisfy us forever. |