Ach Elslein, liebes Elselein mein (Ludwig Senfl): Difference between revisions
m (Text replace - '[http://www.xprt.net/~vox/Music/Music.html {{net}}]' to '[{{website|brianrussell}} {{net}}] {{BR_links_to_update}}') |
(updated score links) |
||
Line 2: | Line 2: | ||
{{Legend}} | {{Legend}} | ||
* '''CPDL #10570:''' [{{ | * '''CPDL #10570:''' [{{SERVER}}/wiki/images/brianrussell/120.pdf {{pdf}}] [{{SERVER}}/wiki/images/brianrussell/120.mid {{mid}}] [{{SERVER}}/wiki/images/brianrussell/120.nwc NoteWorthy Composer] [{{website|brianrussell}}/German.html {{net}}] | ||
{{Editor|Brian Russell|2006-01-04}}'''Score information:''' Letter, 2 pages, 31 kbytes {{Copy|Personal}} | {{Editor|Brian Russell|2006-01-04}}'''Score information:''' Letter, 2 pages, 31 kbytes {{Copy|Personal}} | ||
:'''Edition notes:''' | :'''Edition notes:''' | ||
Line 41: | Line 41: | ||
Sich in all's Güts verwenden,<br> | Sich in all's Güts verwenden,<br> | ||
Herzliebstes Elselein. | Herzliebstes Elselein. | ||
{{Translation|English}} | {{Translation|English}} | ||
Line 57: | Line 56: | ||
That everything will change in good <br> | That everything will change in good <br> | ||
Dearest little Else of my heart <br> | Dearest little Else of my heart <br> | ||
{{Translation|Italian}} | {{Translation|Italian}} |
Revision as of 14:41, 14 June 2009
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- CPDL #10570: NoteWorthy Composer
- Editor: Brian Russell (submitted 2006-01-04). Score information: Letter, 2 pages, 31 kbytes Copyright: Personal
- Edition notes:
General Information
Title: Ach Elslein, liebes Elselein mein
Composer: Ludwig Senfl
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Secular, Madrigal
Language: German
Instruments: a cappella
Published:
Description:
External websites:
Original text and translations
German text
Ach Elslein, liebes Elselein mein,
Wie gern wär ich bei dir!
So sein zwei tiefe Wasser
Wohl zwischen dir und mir,
So sein zwei tiefe Wasser
Wohl zwischen dir und mir
Das bringt mir grosse Schmerzen,
Herzallerliebster Gsell!
Und ich von ganzem Herzen
Halt's für gross Ungefäll,
Und ich von ganzem Herzen
Halt's für groß Ungefäll
Hoff, Zeit wird es wohl enden,
Hoff, Glück wird kommen drein,
Sich in all's Güts verwenden,
Herzliebstes Elselein,
Sich in all's Güts verwenden,
Herzliebstes Elselein.
English translation
Oh little Else, my little Else dear,
How I wish I were with you
But two deep waters
Are between you and me
It gives me great pain
Dearest companion of my heart
And I, deep in my heart,
See in it a great unluck
I hope time will bring it to an end
I hope luck will come
That everything will change in good
Dearest little Else of my heart
Italian translation
Oh, piccola Elsa, mia cara piccola Elsa
Come vorrei essere con te
Ma due acque profonde
Son fra te e me
Ciò mi dà gran dolore
Dolce compagna del mio cuore
E di vero cuore
Lo sento come gran disgrazia
Spero che il tempo vi ponga fine
Spero che la fortuna arrivi
Che tutto si tramuti in bene
Piccola Elsa del mio cuore