Aeterne gratias tibi (Michael Praetorius): Difference between revisions
m (→Music files: Removed 'NewWork' template, 90 days are gone) |
m (Text replacement - " " to " ") |
||
(21 intermediate revisions by 7 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{Legend}} | {{#Legend:}} | ||
*{{PostedDate|2011-07-27}} {{CPDLno|24000}} [[Media:Praetorius_-_Aeterne_gratias_tibi.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Praetorius_-_Aeterne_gratias_tibi.mid|{{mid}}]] [[Media:Praetorius_-_Aeterne_gratias_tibi.mxl|{{XML}}]] | |||
* | |||
{{Editor|Ross Jallo|2011-07-27}}{{ScoreInfo|Letter|3|31}}{{Copy|Public Domain}} | {{Editor|Ross Jallo|2011-07-27}}{{ScoreInfo|Letter|3|31}}{{Copy|Public Domain}} | ||
:'''Edition notes:''' Original | :'''Edition notes:''' Original key. | ||
==General Information== | ==General Information== | ||
{{Title|''Aeterne gratias tibi''}} | |||
{{Composer|Michael Praetorius}} | {{Composer|Michael Praetorius}} | ||
{{Lyricist| | {{Lyricist|Philip Melanchthon}} | ||
{{Voicing|5|SATTB}}<br> | {{Voicing|5|SATTB}}<br> | ||
{{Genre|Sacred|Hymns}} | {{Genre|Sacred|Hymns}} {{Meter|88. 88 (L.M.)}} | ||
{{Language|Latin}} | {{Language|Latin}} | ||
{{Instruments|A cappella}} | |||
'' | {{Pub|1|1611|in ''{{NoCo|Hymnodia Sionia}}''|no=121}} | ||
'''Description:''' | '''Description:''' Praetorius provides two texts for this music, one for the Feast of St. John the Baptist and one for the {{Cat|Visitation|Feast of the Visitation}}. This version has the latter text setting. | ||
'''External websites:''' | '''External websites:''' | ||
[http://lhpqbr.blogspot.com/2011/07/fw-aeterne-gratias-tibi-dicamus-omnes.html] | *[http://lhpqbr.blogspot.com/2011/07/fw-aeterne-gratias-tibi-dicamus-omnes.html Translation] at Liturgy, Hymnody, and Pulpit Quarterly Book Review | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{ | {{top}} | ||
{{Text|Latin| | |||
{{Text|Latin | 1. Aeterne gratias tibi | ||
Aeterne gratias tibi | |||
dicamus omnes conditor, | dicamus omnes conditor, | ||
Quod inter hostes plurimos, | Quod inter hostes plurimos, | ||
Ecclesiam servas tamen. | Ecclesiam servas tamen. | ||
2. Ut inter arma gentium, | |||
Herodis et Satellites | |||
Interque tetros dogmatum | |||
Furores et deliria. | |||
3. Servas Mariam virginem | |||
Domumque castae_Elisabeth, | |||
Quae praedicavit munus tuum, | |||
Datumque Christum nuntiat. | |||
4. Non Pontifex, non Principes, | |||
etsi sciunt oracula | |||
vatum, venisse noverant, | |||
salutis autorem novae. | |||
5. Sed dulcis haec Elizabeth, | |||
et virginis congressio, | |||
Arcana promit caeteris, | |||
vere Deum colentibus | |||
6. Alvoque foetus conditus, | |||
longo sacerdotum agmini, | |||
agnoscit, ignotum ducem, | |||
adorat et gestu suo. | |||
7. Haec prima Synodus fuit, | |||
testata deo Christo duce, | |||
postquam statuto tempore, | |||
Verbum Patris factum est caro. | |||
8. Accensa testimoniis, | |||
in corde nostro talibus, | |||
colat fides, et invocet, | |||
Christum Mariae filium. | |||
9. Opemque spe firma petat, | |||
missumque credat a Patre. | |||
ut invocantes adjuvet, | |||
malisque cunctis liberet. | |||
}} | |||
{{mdl}} | |||
{{Translation|English| | |||
1. Eternal Maker, unto Thee | |||
May all our thanks and praises be, | |||
Who in the midst of many a foe | |||
Dost save Thy Church from every woe. | |||
2. Through heathen arms in open view | |||
And Herod’s mighty retinue | |||
Through perils many and severe | |||
And doctrines false and dangers sheer, | |||
3. Thou didst Thy virgin spare from death | |||
Until she reached Elizabeth | |||
To tell her of Thy gift of grace, | |||
Who madest her Thy dwelling-place. | |||
4. Nor priest nor prince was giv’n to see | |||
The tidings of that prophecy, | |||
Nor in that spotless veil to view | |||
The advent of our Savior true. | |||
5. But rather did Elizabeth | |||
Beside the Virgin, full of faith, | |||
Those tidings to the faithful bring, | |||
Who worshiped Christ as God and King. | |||
6. As in the womb the prophet lay, | |||
He knew his Lord of ancient day, | |||
And Him to priests as yet unknown | |||
Adored upon His virgin throne. | |||
7. This first of synods so confessed | |||
That there within the Virgin blest, | |||
The Father’s Word, in hour foresaid, | |||
Had taken flesh and man was made. | |||
8. Now kindled by this witness pure, | |||
Within our heart, a faith more sure | |||
Must render praise and pray’r alone | |||
To Christ, the virgin Mary’s Son, | |||
9. And seek His help with hope unblent, | |||
And trust in whom the Father sent | |||
To save all those who on Him call, | |||
And freedom grant from evils all. | |||
}} | |||
{{Translator|Matthew Carver| © 2011}} | |||
{{btm} | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] |
Revision as of 08:36, 13 November 2020
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
MusicXML | |
File details | |
Help |
- Editor: Ross Jallo (submitted 2011-07-27). Score information: Letter, 3 pages, 31 kB Copyright: Public Domain
- Edition notes: Original key.
General Information
Title: Aeterne gratias tibi
Composer: Michael Praetorius
Lyricist: Philip Melanchthon
Number of voices: 5vv Voicing: SATTB
Genre: Sacred, Hymn Meter: 88. 88 (L.M.)
Language: Latin
Instruments: A cappella
First published: 1611 in Hymnodia Sionia, no. 121
Description: Praetorius provides two texts for this music, one for the Feast of St. John the Baptist and one for the Feast of the Visitation. This version has the latter text setting.
External websites:
- Translation at Liturgy, Hymnody, and Pulpit Quarterly Book Review
Original text and translations
Latin text 1. Aeterne gratias tibi |
English translation 1. Eternal Maker, unto Thee
{{btm} |