Agnus Christus (Anonymous): Difference between revisions
m (→Music files: Removed NewWork template) |
m (Text replace - "iginal pitch" to "iginal key signature") |
||
Line 3: | Line 3: | ||
*{{CPDLno|27696}} [{{filepath:Anon-Agnus_Christus.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Anon-Agnus_Christus.mid}} {{mid}}] | *{{CPDLno|27696}} [{{filepath:Anon-Agnus_Christus.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Anon-Agnus_Christus.mid}} {{mid}}] | ||
{{Editor|Mick_Swithinbank|2012-12-03}}{{ScoreInfo|A4|14|96}}{{Copy|CPDL}} | {{Editor|Mick_Swithinbank|2012-12-03}}{{ScoreInfo|A4|14|96}}{{Copy|CPDL}} | ||
:'''Edition notes:''' At original | :'''Edition notes:''' At original key signature and with original note values, but modern clefs. | ||
==General Information== | ==General Information== |
Revision as of 21:21, 2 February 2014
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
Music files
- Editor: Mick_Swithinbank (submitted 2012-12-03). Score information: A4, 14 pages, 96 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: At original key signature and with original note values, but modern clefs.
General Information
Title: Agnus Christus
Composer: Anonymous
Number of voices: 4vv Voicing: STTB
Genre: Sacred, Motet
Language: Latin
Instruments: a cappella
Published: 1553
Description: Source: Ecclesiasticarum cantionum 4 vocum, liber 2, Susato, Antwerp. The composer is indicated as being 'Incertus author'.
External websites:
Original text and translations
Latin text
Agnus Christus in cruce immolatur pro omnibus,
non ei adhesit Petrus qui dicebat pro te moriar,
reliquit eum Thomas qui clamabat dicens omnes cum eo moriar
et nullus ex illis, sed hic solus moritur.
Hic solus dolores nostros tulit
et languores hic solus portavit.
Venite et videte coeli Rex Christus quare pependit in cruce,
solus hic dolores nostros tulit.
<poem> English translation Christ the lamb was sacrificed on the cross for all mankind. Peter did not stay with him, who had said he would die for him. Thomas abandoned him, who had exclaimed that all would die with him. And none of them, but only he himself, died.
He alone bore our sorrows and our weaknesses. Come and see how Christ, the king of Heaven, hangs on the cross. He alone bore our sorrows.
<poem>