Ah! cruel Amarillis (John Wilbye): Difference between revisions
(→Original text and translations: French) |
|||
Line 20: | Line 20: | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{top}} | |||
{{Text|English| | {{Text|English| | ||
Ah! cruel Amarillis, since thou tak’st delight | Ah! cruel Amarillis, since thou tak’st delight | ||
Line 25: | Line 26: | ||
To triumph still without remorse or pity; | To triumph still without remorse or pity; | ||
I loathe this life,death must my sorrow right; | I loathe this life,death must my sorrow right; | ||
And lest vain hope my miseries renew, | And lest vain hope my miseries renew, | ||
Come quickly,death, | Come quickly,death, | ||
Line 30: | Line 32: | ||
Ah! cruel Amarillis, adieu. | Ah! cruel Amarillis, adieu. | ||
}} | }} | ||
{{mdl}} | |||
{{Text|French| | |||
Ah! cruelle Amaryllis, puisque tu prends plaisir | |||
À entendre les accents d'une triste chanson, | |||
Et à triompher sans remords ni pitié ; | |||
J'abhorre cette vie, la mort doit donner raison à mon chagrin. | |||
Et pour que de vains espoirs ne fassent renaître mes misères, | |||
Mort, viens vite, | |||
Prive-moi de mon souffle, | |||
Ah! cruelle Amaryllis, adieu.}} | |||
{{btm}} | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] |
Revision as of 19:51, 27 January 2020
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
MusicXML | |
Capella | |
File details | |
Help |
- CPDL #24252: Ah!_cruel_Amarillis.cap
- Editor: James Gibb (submitted 2011-08-26). Score information: A4, 4 pages, 53 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Includes a keyboard reduction of the a cappella choral score. MusicXML source file(s) in compressed .mxl format.
General Information
Title: Ah! cruel Amarillis
Composer: John Wilbye
Number of voices: 3vv Voicing: SSA
Genre: Secular, Madrigal
Language: English
Instruments: A cappella
First published: 1598 in The Second Set of Madrigals for 3-6 voices, no. 3
Description:
External websites:
Original text and translations
English text Ah! cruel Amarillis, since thou tak’st delight |
French text Ah! cruelle Amaryllis, puisque tu prends plaisir |