Ahi ch'io mi (Enrico Radesca): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - "{{Legend}}" to "{{#Legend:}}")
(→‎Music files: Exported Finale file as MXL one, uploaded and added link)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{#Legend:}}
{{#Legend:}}
*{{CPDLno|32511}} [[Media:Radesca-Ahi_ch'io_mi.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Radesca-Ahi_ch'io_mi.MID|{{mid}}]] [[Media:Radesca-Ahi_ch'io_mi.MUS|{{mus}}]] (Finale 2008)     
*{{CPDLno|32511}} [[Media:Radesca-Ahi_ch'io_mi.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Radesca-Ahi_ch'io_mi.MID|{{mid}}]] [[Media:Radesca-Ahi_ch'io_mi.mxl|{{XML}}]] [[Media:Radesca-Ahi_ch'io_mi.MUS|{{mus}}]] (Finale 2008)     
{{Editor|André Vierendeels|2014-07-25}}{{ScoreInfo|A4|3|87}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|André Vierendeels|2014-07-25}}{{ScoreInfo|A4|3|87}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:'''  
:'''Edition notes:''' {{MXL}}


==General Information==
==General Information==

Revision as of 05:55, 19 July 2017

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Finale.png Finale
File details.gif File details
Question.gif Help
  • CPDL #32511:        (Finale 2008)
Editor: André Vierendeels (submitted 2014-07-25).   Score information: A4, 3 pages, 87 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: MusicXML source file(s) in compressed .mxl format.

General Information

Title: Ahi ch'io mi
Composer: Enrico Radesca
Lyricist:

Number of voices: 2vv   Voicing: SB

Genre: SecularMadrigal

Language: Italian
Instruments: Basso continuo

{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications.

Description:

External websites:

Original text and translations

Italian.png Italian text

Ahi ch'io mi suegl' ohimè,
che non e vero qual piacer ch'io sentiva,
con la mia Don' hor, hora ch'io dormiva;

Et pur vero parea m'era si caro,
ch'ogni passata noia
s'era mutat' in gioia,

e dolce fatt' in me qual onqu'amaro.
O bel sen' o bel volto,
O grato sonno, ohimè, chi mi t'ha tolto.