All glory, laud and honour, BWV 245.26 (Johann Sebastian Bach)
This page is awaiting cleanup. |
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- Editor: Rod Mather (added 2001-04-02). Score information: A4 Copyright: Personal
- Edition notes:
General Information
Title: All glory, laud and honour
Composer: Johann Sebastian Bach
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Sacred, Hymns, Meter: (76.76 D)
Language: English
Instruments: organ
Published: Tune: St. Theodulph, Melchior Teschner, in Ein andächtiges Gebet (Leipzig, Germany: 1615) (MIDI, score). Bach used this chorale in his “St. John’s Passion.” William H. Monk wrote the harmony in 1861.
Lyrics: Theodulph of Orleans, circa 820 (Gloria, laus, et honor); translated from Latin to English by John M. Neale, 1851.
Description:
External websites:
Original text and translations
English text
- 1.
Refrain:
- All glory, laud and honor,
- To Thee, Redeemer, King,
- To Whom the lips of children
- Made sweet hosannas ring.
- Thou art the King of Israel,
- Thou David’s royal Son,
- Who in the Lord’s Name comest,
- The King and Blessèd One.
- Refrain.
- 2.
- The company of angels
- Are praising Thee on High,
- And mortal men and all things
- Created make reply.
- Refrain.
- 3.
- The people of the Hebrews
- With palms before Thee went;
- Our prayer and praise and anthems
- Before Thee we present.
- Refrain.
- 4.
- To Thee, before Thy passion,
- They sang their hymns of praise;
- To Thee, now high exalted,
- Our melody we raise.
- Refrain.
- 5.
- Thou didst accept their praises;
- Accept the prayers we bring,
- Who in all good delightest,
- Thou good and gracious King.
- Refrain.
Lyrics: Theodulph of Orleans, circa 820 (Gloria, laus, et honor); translated from Latin to English by John M. Neale, 1851.