Alleluia: Spiritus Domini (Nicolle des Celliers de Hesdin)

From ChoralWiki
Revision as of 17:35, 7 April 2022 by Claude T (talk | contribs) (→‎Music files: Exported PDF file as MXL one, uploaded and added link)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Logo_capella-software_kurz_2011_16x16.png Capella
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2018-04-06)  CPDL #49275:         
Editor: Gerd Eichler (submitted 2018-04-06).   Score information: A4, 9 pages, 283 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Transcribed from original print, Mensurstrich layout, original key signature and note values, clefs modernized, musica ficta clearly marked., ligatures indicated by ┌──┐
  • (Posted 2010-09-15)  CPDL #22298:       
Editor: John Hetland (submitted 2010-09-15).   Score information: Letter, 11 pages, 579 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Source: N. Gombert: Opera omnia, ed. J. Schmidt-Görg, CMM vol. vi. Notation here is at the original key, time values halved. Translation, text underlay and musica ficta by John Hetland and The Renaissance Street Singers.

General Information

Title: Alleluia: Spiritus Domini
Composer: Nicolle des Celliers de Hesdin

Number of voices: 5vv   Voicing: SAATB
Genre: SacredMotet for Pentecost

Language: Latin
Instruments: A cappella

First published: 1539 in Moteti de la simia (Buglhat, de Campis, and Hucher), no. 6
    2nd published: 1539 in Musica quinque vocum liber primus (Nicolas Gombert), Edition 1, no. 15
Description: Originally attributed to Gombert, this piece is now attributed to Hesdin by Grove Music Online: "Gombert also seems unlikely as the composer of Alleluia spiritus Domini, included in the first edition of a print devoted to his five-voice motets: he does not appear to have played any part in assembling the collection, and the transparent texture of the music, with its frequent antiphonal writing, contrasts sharply with his normal practice. The motet accords stylistically with Hesdin’s more securely attributed compositions, however, so its attribution to him in the Ferrarese print RISM 15397 probably deserves credence."

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

Spiritus Domini
replevit orbem terrarum,
venite adoremus eum.
Hodie completi sunt
dies Pentecostes.
Hodie Spiritus Sanctus
in igne discipulis apparuit,
et tribuit eis charismatum dona.

Laudes Deo devotas
dulci voce ac sonora
plebs devota caelo decantat.
Spiritus Sancti gratia
Apostolis die hodierna
in linguis igneis est infusa.
Paracliti praesentia
emundet nos a peccati macula
pura sibi aptans habitacula.

English.png English translation

The Spirit of the Lord
has filled the world;
come, let us adore him.
Today were accomplished
the days of Pentecost.
Today the Holy Spirit
appeared to the disciples in fire,
and bestowed upon them the gift of gifts.

Devout praises to God
with a sweet and strong voice
a devout people sings to heaven.
The grace of the Holy Spirit
has this day been given
to the Apostles in tongues of fire.
May the Comforter by his presence
cleanse us from the stain of sin,
preparing chaste dwellings for himself.