And then no more (Joseph Joachim Raff)

From ChoralWiki
Revision as of 04:02, 6 July 2021 by BarryJ (talk | contribs) (Text replacement - "\{\{Voicing\|(.*)\|(.*)\}\}\<br\> " to "{{Voicing|$1|$2}} ")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Logo_capella-software_kurz_2011_16x16.png Capella
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2020-05-11)  CPDL #58525:         
Editor: James Gibb (submitted 2020-05-11).   Score information: A4, 3 pages, 77 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: In English translation. Includes a keyboard reduction of the a cappella choral score.

General Information

Title: And them no more
Composer: Joseph Joachim Raff
Lyricist: Franz Alfred Muth

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB
Genre: SecularPartsong

Language: English
Instruments: A cappella

First published: 1884 in Novello's Part-Song Book (2nd series), Vol. 17, no. 485
Description: Op. 198, no.3

External websites:

Original text and translations

English.png English translation


The lovely rose blooms in its day,
And then no more;
The nightingale sings while she may,
And then no more.

The joys of love, They bring delight,
Till at our death we lay us down within the grave,
And then no more.

Not endless shall endure the grief
which rends thy heart;
The winds may wildly roar and rave,
And then no more.

Translation by John Troutbeck
German.png German text

Der Rose Pracht hat ihren Tag
Und dann nicht mehr.
Die Nachtigall schlägt ihren Schlag
Und dann nicht mehr.

Der Liebe Glück, es labt so lang,
Bis es der Tod Gebettet in den Sarkophag,
Und dann nicht mehr.

Doch ewig ist auch nicht der Harm,
Der dich zerreißt;
Die Winde brausen durch den Hag,
Und dann nicht mehr.