Angelus ad pastores ait: Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 8: Line 8:


==Original text and translations==
==Original text and translations==
<table border="0" cellpadding="5" cellspacing="0">
 
<tr><td valign="TOP" width=35%>
{{Text|Latin}}
{{Text|Latin}}
Angelus ad pastores ait: annuntio vobis gaudium magnum,<br>
<poem>
quia natus est vobis hodie Salvator mundi. Alleluia.<br>
Angelus ad pastores ait: annuntio vobis gaudium magnum,
</td>
quia natus est vobis hodie Salvator mundi.'
<td valign="top" width=70%>
Alleluia.
</poem>
{{Translation|English}}
{{Translation|English}}
The angel said to the shepherds: I bring you tidings of great joy,<br>
<poem>
for the Saviour of the world has been born to you today. Alleluia.<br>
The angel said to the shepherds: 'I bring you tidings of great joy,
</td>
for the Saviour of the world has been born to you today.'
Alleluia.
</poem>
{{Translation|Italian}}
<poem>
L'angelo dice ai pastori: 'vi annunzio una grande gioia,
infatti oggi è nato per voi il Salvatore del mondo.'
Alleluia.
</poem>
{{Translation|Dutch}}
<poem>
De engel sprak tot de herders: 'Ik verkondig u een grote vreugde:
heden is u een Redder geboren.'
Alleluia.
</poem>


==External links==
==External links==

Revision as of 09:51, 5 August 2012

General information

Settings by composers

Original text and translations

Latin.png Latin text

Angelus ad pastores ait: annuntio vobis gaudium magnum,
quia natus est vobis hodie Salvator mundi.'
Alleluia.

English.png English translation

The angel said to the shepherds: 'I bring you tidings of great joy,
for the Saviour of the world has been born to you today.'
Alleluia.

Italian.png Italian translation

L'angelo dice ai pastori: 'vi annunzio una grande gioia,
infatti oggi è nato per voi il Salvatore del mondo.'
Alleluia.

Dutch.png Dutch translation

De engel sprak tot de herders: 'Ik verkondig u een grote vreugde:
heden is u een Redder geboren.'
Alleluia.

External links

add links here