Aperite Portas (Anonymous): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(→‎Music files: Angelini: broken link, replaced with local file)
(→‎Music files: Created MIDI file from PDF, uploaded and added link)
Line 3: Line 3:
{{Legend}}
{{Legend}}


*{{CPDLno|1210}} [{{filepath:Aperite portas (ed. Angelini).pdf}} {{pdf}}]  
*{{CPDLno|1210}} [{{filepath:Aperite portas (ed. Angelini).pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Aperite_portas_(ed._Angelini).mid}} {{mid}}]  
{{Editor|Andrea Angelini|2000-07-31}}{{ScoreInfo|A4|2}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|Andrea Angelini|2000-07-31}}{{ScoreInfo|A4|2}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:''' also called 'Gloria a te, Cristo Gesu'
:'''Edition notes:''' also called 'Gloria a te, Cristo Gesu'

Revision as of 15:46, 11 May 2014

Dubious.gif

This work has been misattributed.
See notes for details and correct composer below or see the discussion page.

WRONG AUTHOR? It seems this music is from Martin Luther, and only arranged by JSB. It doesn't appear in any of the "official" lists of JSB music. --Giulia tonelli There might already be a page under the German title to move this apparent contafactum to. The new link doesn't display readable noteheads for me, so I can't try to ID. Richard Mix (talk) 23:56, 31 January 2014 (UTC)

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


  • CPDL #01210:  Icon_pdf.gif Icon_snd.gif
Editor: Andrea Angelini (submitted 2000-07-31).   Score information: A4, 2 pages   Copyright: CPDL
Edition notes: also called 'Gloria a te, Cristo Gesu'

General Information

Title: Aperite Portas
Composer: Johann Sebastian Bach

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB

Genre: SacredMotet

Language: Latin
Instruments: A cappella

Published:

Description:

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

Aperite portas Redemptori
et ingrediatur Salvator
custodiens veritatem.
Siquis audierit voce meam
et aperuit mihi ianuam,
intrabo ad illum,
et coenabo cum illo
et ipse mecum.

Italian.png Italian translation

Aprite le porte al Redentore
ed entri il Salvatore,
che custodisce la verità.
Se ascolterà la mia voce,
e mi aprirà la porta,
entrerò da lui
e cenerò con lui,
ed egli con me.

English.png English translation

Open the doors to the Redeemer
and the Savior will come in,
keeping the truth.
Whoever will hear my voice
and open the door to me,
I will come to him,
and eat with him
and he with me.