Au temps heureux (Jacques Arcadelt): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - "{{Legend}}" to "{{#Legend:}}")
Line 4: Line 4:
{{Editor|James Gibb|2017-01-23}}{{ScoreInfo|A4|3|53}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|James Gibb|2017-01-23}}{{ScoreInfo|A4|3|53}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:''' Reformatting of #, with Alto stave changed to treble clef.
:'''Edition notes:''' Reformatting of #, with Alto stave changed to treble clef.


*{{CPDLno|11102}} [[Media:191.pdf|{{pdf}}]] [[Media:br-191.mid|{{mid}}]] [[Media:br-191.nwc|{{NWC}}]]
*{{CPDLno|11102}} [[Media:191.pdf|{{pdf}}]] [[Media:br-191.mid|{{mid}}]] [[Media:br-191.nwc|{{NWC}}]]

Revision as of 08:57, 23 April 2017

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Logo_capella-software_kurz_2011_16x16.png Capella
Nwc.png Noteworthy
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2017-01-23)  CPDL #42783:       
Editor: James Gibb (submitted 2017-01-23).   Score information: A4, 3 pages, 53 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Reformatting of #, with Alto stave changed to treble clef.
  • CPDL #11102:       
Editor: Brian Russell (submitted 2006-02-27).   Score information: A4, 3 pages, 29 kB   Copyright: Personal
Edition notes: NoteWorthy Composer file may be viewed and printed with NoteWorthy Composer Viewer.

General Information

Title: Au temps heureux
Composer: Jacques Arcadelt
Lyricist: Mellin de Saint-Gelais

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB

Genre: SecularChanson

Language: French
Instruments: A cappella

{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications.

Description:

External websites:

Original text and translations

French.png French text

Au temps heureux que ma jeune ignorance
Receut l'enfant que des dieux est le maistre,
Vous cognoissant qu'el na faisoit que maistre,
Voulastes bien le nourir d'esperance:
Na pour assay que je face ou effort
Possible m'est loster da sa demeure,
car plus que moy il est devenu fort;
Malgré moy donc il fault qu'el y demeure,
Mais maugre luy aussi j'ay ce confort,
Qu'il sortira au moins mais que je meure.