Audite me, docebo vos (Giovanni de Macque): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - "*{{NewWork|2014-10-29}}" to "*")
m (→‎Original text and translations: Applied new form of Text template)
Line 22: Line 22:
==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{Top}}
{{Top}}
{{Text|Latin}}
{{Text|Latin|
<poem>
Audite me, docebo vos timorem
Audite me, docebo vos timorem
vestigia salutis:  
vestigia salutis:  
heu, qui amat aeterna, si vult habere bona,  
heu, qui amat aeterna, si vult habere bona,  
invigilet in cura cordis sui.
invigilet in cura cordis sui.
</poem>
}}
{{Middle}}
{{Middle}}
{{Translation|English}}
{{Translation|English|
<poem>
Hear me, and I will teach you to approach the path to salvation with foreboding:
Hear me, and I will teach you to approach the path to salvation with foreboding:
He who loves eternity, alas, if he wishes good things,
He who loves eternity, alas, if he wishes good things,
must examine the concerns of his heart.
must examine the concerns of his heart.
</poem>
}}
{{Bottom}}
{{Bottom}}
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Renaissance music]]
[[Category:Renaissance music]]

Revision as of 13:56, 24 February 2015

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help
  • CPDL #33231:  Network.png
Editor: Christopher Shaw (submitted 2014-10-29).   Score information: A4, 3 pages, 40 kB   Copyright: Personal
Edition notes: Please click on the link for preview/playback/PDF download.

General Information

Title: Audite me, docebo vos
Composer: Giovanni de Macque
Lyricist: Anonymous

Number of voices: 6vv   Voicing: SSATTB

Genre: SacredMotet

Language: Latin
Instruments: A cappella

Published: 1610

Description: Contrafact of de Macque's secular "Preso son io", arranged by Simone Molinaro and published in Venice, 1610.

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

Audite me, docebo vos timorem
vestigia salutis:
heu, qui amat aeterna, si vult habere bona,
invigilet in cura cordis sui.
 

English.png English translation

Hear me, and I will teach you to approach the path to salvation with foreboding:
He who loves eternity, alas, if he wishes good things,
must examine the concerns of his heart.