Ave Maria (Guillaume Bouzignac): Difference between revisions
(pdf, mid, lang, templates) |
BogetMonc4 (talk | contribs) m (oracpasron) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
lacnadoma | |||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{Legend}} | {{Legend}} | ||
Line 24: | Line 25: | ||
{{Text|Latin}} | {{Text|Latin}} | ||
'''Gabriel:'''<br> | '''Gabriel:'''<br> | ||
Ave Maria, | Ave Maria, grátia pléna, Dóminus técum. | ||
'''Choir:'''<br> | '''Choir:'''<br> | ||
Quæ cum audÃsset,<br/> | |||
turbáta est, turbáta est, in sermóne éjus, et cogitábat<br/> | |||
quális ésset Ãsta salutátio. | |||
'''Gabriel:'''<br> | '''Gabriel:'''<br> | ||
Ne | Ne tÃmeas MarÃa.<br/> | ||
Ecce | Ecce concÃpies in utero,<br/> | ||
et | et páries fÃlium,<br/> | ||
et | et vocábis nómen éjus Jesum. | ||
'''Choir:'''<br> | '''Choir:'''<br> | ||
Quómodo, quómodo fÃet Ãstud,<br/> | |||
quóniam vÃrum non cognósco? | |||
'''Gabriel:'''<br> | '''Gabriel:'''<br> | ||
SpÃritus sanctus súper véniet in te,<br/> | |||
et | et vÃrtus AltÃssimi<br/> | ||
obumbrábit tÃbi. | |||
'''Choir:'''<br> | '''Choir:'''<br> | ||
Ecce | Ecce ancÃla Dómini,<br/> | ||
fÃat, fÃat mÃhi secúndum vérbum túum! | |||
{{Translation|English}} | {{Translation|English}} |
Revision as of 20:05, 13 July 2008
lacnadoma
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- CPDL #1314: Encore
- Editor: Roland Huc (added 2000-08-31). Score information: 68 kbytes Copyright: CPDL
- Edition notes:
General Information
Title: Ave Maria
Composer: Guillaume Bouzignac
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Soloists: S
Genre: Sacred, Motet
Language: Latin
Instruments: a cappella
Published:
Description:
External websites:
Original text and translations
Latin text
Gabriel:
Ave Maria, grátia pléna, Dóminus técum.
Choir:
Quæ cum audÃsset,
turbáta est, turbáta est, in sermóne éjus, et cogitábat
quális ésset Ãsta salutátio.
Gabriel:
Ne tÃmeas MarÃa.
Ecce concÃpies in utero,
et páries fÃlium,
et vocábis nómen éjus Jesum.
Choir:
Quómodo, quómodo fÃet Ãstud,
quóniam vÃrum non cognósco?
Gabriel:
SpÃritus sanctus súper véniet in te,
et vÃrtus AltÃssimi
obumbrábit tÃbi.
Choir:
Ecce ancÃla Dómini,
fÃat, fÃat mÃhi secúndum vérbum túum!
English translation
Gabriel:
Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee.
Choir:
She who hears this,
she is puzzled by this speech, and wonders
what is this greeting.
Gabriel:
Don't be afraid, Mary.
You will conceive in your womb
the son of the Father,
and you will name him Jesus.
Choir:
How can this be,
for I know no man?
Gabriel:
The Holy Spirit will overcome in you,
and a strength from above
will fill you.
Choir:
I am the Lord's servant:
let it be thus!