Ave Maria - virgo serena (Jean Mouton): Difference between revisions
(pdf & mid templates) |
(→Music files: Exported PDF file as MXL one, uploaded and added link) |
||
(47 intermediate revisions by 10 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{Legend}} | {{#Legend:}} | ||
*{{PostedDate|2012-09-09}} {{CPDLno|27138}} [[Media:Ave Maria_..._virgo serena.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Ave Maria_..._virgo serena.mxl|{{XML}}]] | |||
{{Editor|Tim Symons|2012-09-09}}{{ScoreInfo|A4|14|743}}{{Copy|Personal}} | |||
:{{EdNotes|© 2012 Gimell Records.}} | |||
*[[ | *{{PostedDate|2005-06-02}} {{CPDLno|10810}} [[Media:ws-mout-amv.pdf|{{Pdf}}]] [[Media:ws-mout-amv.mid|{{Mid}}]] [[Media:ws-mout-amv.mxl|{{XML}}]] [[Media:ws-mout-amv.mus|{{mus}}]] (Finale 2005) | ||
{{Editor|Charles H. Giffen|2005-06-02}}{{ScoreInfo|Letter|16|342}}{{Copy|CPDL}} | |||
:{{EdNotes|}} | |||
: | |||
==General Information== | ==General Information== | ||
{{Title|''Ave Maria - virgo serena''}} | |||
{{Composer|Jean Mouton}} | |||
{{Voicing|5|SATTB}} | |||
{{Genre|Sacred|Motets}} | |||
{{Language|Latin}} | |||
{{Instruments|A cappella}} | |||
{{Pub|0|ca. 1520|in ''[[Cappella Sistina MS 26]]''|ms=ms|no=19}} | |||
{{Descr|Motet in two parts.}} | |||
{{ListSections|No||Parts|No | |||
|1|Ave Maria - virgo serena|Prima pars | |||
|2|Tu civitas regis justitiae|Secunda pars}} | |||
==Original text and translations== | |||
This hymn is (other than the opening) different from that set by [[Ave Maria … Virgo serena (Josquin des Prez)|Josquin]] as well as that set by [[Ave Maria … Virgo serena (Johannis Regis)|Regis]]. | |||
{{top}} | |||
{{Text|Latin| | |||
Ave Maria, gratia plena, | |||
Dominus tecum, Virgo serena, | |||
Tu parvi et magni, | |||
leonis et agni, | |||
Salvatoris Christi, | |||
templum extitisti, | |||
sed virgo intacta. | |||
Tu floris et roris, | |||
panis et pastoris, | |||
virginum et regina, | |||
rosa sine spina, | |||
genitrix es facta. | |||
Tu civitas regis justitiae, | |||
Tu mater es misericordiae, | |||
de lacu faecis et miseriae, | |||
Theophilum reformans gratiae. | |||
Te collaudat caelestis curia, | |||
tu mater es regis et filia. | |||
O Maria dulcissima, | |||
per te reis donatur venia. | |||
O Maria piissima, | |||
per te reis donatur venia. | |||
O Maria mitissima, | |||
per te jusits confertur gratia. | |||
Pro nobis semper Christum exora. Amen.}} | |||
{{middle|3}} | |||
{{Translation|English| | |||
Hail Mary, full of grace, | |||
the Lord is with you, serene Virgin. | |||
For lowly and great, | |||
lion and lamb, | |||
our saviour Christ: | |||
you have been his temple, | |||
while still a virgin. | |||
For the flower and rose, | |||
the bread and the shepherd: | |||
you queen of virgins, | |||
a rose without a thorn, | |||
you became their mother. | |||
You are the royal seat of justice, | |||
you are the mother of mercy, | |||
from out of the depths of dregs and misery | |||
hast seen Theophilus to grace. | |||
The heavenly court praises you, | |||
you the king’s mother and daughter; | |||
O sweetest Mary, | |||
through you the accused is forgiven. | |||
O most pious Mary, | |||
through you the accused is forgiven. | |||
O most gentle Mary, | |||
through you favor comes to the just. | |||
For us always entreat Christ. Amen.}} | |||
{{Middle|3}} | |||
{{Translation|Spanish| | |||
Ave, María, llena de Gracia, | |||
El Señor está contigo, Virgen serena. | |||
Tú, aunque Virgen intacta, | |||
fuiste templo de Cristo Salvador, | |||
el Humilde y el Grande, | |||
el León y el Cordero. | |||
Tú, reina de las vírgenes, | |||
rosa sin espina, | |||
te hiciste madre | |||
de la Flor y del Rocío, | |||
del Pan y del Pastor. | |||
Tú, ciudad del Rey de la Justicia, | |||
Tú eres madre de misericordia, | |||
la que de un lago de hez y miseria | |||
has capacitado a Teófilo para recibir la gracia. | |||
A ti te alaba conjuntamente la corte celestial, | |||
Tú eres madre e hija del Rey. | |||
Oh, María dulcísima, | |||
por medio de ti se otorga el perdón a los reos. | |||
Oh, piísima María, | |||
por medio de ti los acusados alcanzan indulgencia. | |||
Oh, la más tierna madre, | |||
por tu mediación se concede la gracia a los justos. | |||
Ruega siempre a Cristo por nosotros. | |||
Amen. | |||
{{Translator|Alejandro Borrego Pérez}}}} | |||
{{bottom}} | |||
[[Category:Sheet music]] | |||
[[Category:Renaissance music]] | |||
[[Category:Sheet music]] | |||
Latest revision as of 08:33, 12 January 2023
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
MusicXML | |
Finale | |
File details | |
Help |
- Editor: Tim Symons (submitted 2012-09-09). Score information: A4, 14 pages, 743 kB Copyright: Personal
- Edition notes: © 2012 Gimell Records.
- Editor: Charles H. Giffen (submitted 2005-06-02). Score information: Letter, 16 pages, 342 kB Copyright: CPDL
- Edition notes:
General Information
Title: Ave Maria - virgo serena
Composer: Jean Mouton
Number of voices: 5vv Voicing: SATTB
Genre: Sacred, Motet
Language: Latin
Instruments: A cappella
Manuscript ca. 1520 in Cappella Sistina MS 26, no. 19
Description: Motet in two parts.
Parts in this work
- 1. Ave Maria - virgo serena – Prima pars
- 2. Tu civitas regis justitiae – Secunda pars
Original text and translations
This hymn is (other than the opening) different from that set by Josquin as well as that set by Regis.
Latin text Ave Maria, gratia plena, |
English translation Hail Mary, full of grace, |
Spanish translation Ave, María, llena de Gracia, |