Beata viscera: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 22: | Line 22: | ||
'''Variant 1''' | '''Variant 1''' | ||
Dies sanctificatus illuxit nobis: venite gentes et adorate Dominum. | Dies sanctificatus illuxit nobis: venite gentes et adorate Dominum. | ||
'''Variant 2''' | |||
Eructavit cor meum verbum bonum; dico ego opera mea regi. <small> (Ps. 44:1)</small> | |||
</poem> | </poem> | ||
Revision as of 22:06, 20 June 2013
This text is used at all times in the Roman rite except during Advent as the Communion motet of the Votive Mass of the Blessed Virgin. A longer version of the same also forms the 7th Respond at Matins on Christmas Day. The text below in bold is common to both Communion and Respond; that in normal font belongs only to the Respond, while the Alleluia is used for the Communion during Paschal Time.
Musical settings at CPDL
|
|
Texts and translations
Latin text Beata viscera Mariae Virginis, |
English translation Blessed is the womb of the Virgin Mary, |