Beata viscera: Difference between revisions
Richard Mix (talk | contribs) (→Musical settings at CPDL: other B v's) |
m (Text replacement - " " to " ") |
||
Line 24: | Line 24: | ||
'''quae portaverunt aeterni Patris Filium;''' [Alleluia.] | '''quae portaverunt aeterni Patris Filium;''' [Alleluia.] | ||
et beata ubera, quæ lactaverunt Christum Dominum: | et beata ubera, quæ lactaverunt Christum Dominum: | ||
qui hodie pro salute mundi de Virgine nasci dignatus est. | qui hodie pro salute mundi de Virgine nasci dignatus est. | ||
Revision as of 07:17, 14 November 2020
This text is used at all times in the Roman rite except during Advent as the Communion motet of the Votive Mass of the Blessed Virgin. A longer version of the same also forms the 7th Respond at Matins on Christmas Day. The text below in bold is common to both Communion and Respond; that in normal font belongs only to the Respond, while the Alleluia is used for the Communion during Paschal Time.
Musical settings at CPDL
|
|
Unrelated texts are Beata viscera (Pérotin) and Beata viscera (Anonymous) ("Beata viscera Mariae virginis, quae fructu…")
Text and translations
Latin text Beata viscera Mariae Virginis, |
English translation Blessed is the womb of the Virgin Mary, |