Blaženъ myžъ (Blessed is the man) (Kievan chant): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - "*{{PostedDate|2021-01" to "* {{PostedDate|2021-01")
(6 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{#Legend:}}
{{#Legend:}}
*{{PostedDate|2021-01-04}} {{CPDLno|62258}} [[Media:Blachen_mysch.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Blachen_mysch.mid|{{mid}}]] [[Media:Blachen_mysch.ly|{{Ly}}]]
* {{PostedDate|2021-01-05}} {{CPDLno|62271}} [[Media:Blachen_mysch_original_scoring.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Blachen_mysch_original_scoring.mid|{{mid}}]] [[Media:Blachen_mysch_original_scoring.ly|{{Ly}}]]
{{Editor|Andreas Stenberg|2021-01-05}}{{ScoreInfo|A4|6|231}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:''' The original scoring for male choire.
 
* {{PostedDate|2021-01-04}} {{CPDLno|62258}} [[Media:Blachen_mysch.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Blachen_mysch.mid|{{mid}}]] [[Media:Blachen_mysch.ly|{{Ly}}]]
{{Editor|Andreas Stenberg|2021-01-04}}{{ScoreInfo|A4|6|243}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|Andreas Stenberg|2021-01-04}}{{ScoreInfo|A4|6|243}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:''' This is a rescoring for mixed-choir where the original top voice (the secondary melody voice) is transposed down one octave and moved to the tenor voice. (The original being scored for male choir.) Thus the main melody voice (in the soprano) and the secondary melody moves not in parallel thirds as in the original but in sixths. The lyrics are printed both in the original Cyrillic and in translitteration to roman letters.  
:'''Edition notes:''' This is a rescoring for mixed-choir where the original top voice (the secondary melody voice) is transposed down one octave and moved to the tenor voice. (The original being scored for male choir.) Thus the main melody voice (in the soprano) and the secondary melody moves not in parallel thirds as in the original but in sixths. The lyrics are printed both in the original Cyrillic and in translitteration to roman letters.


==General Information==
==General Information==
Line 10: Line 14:
{{Lyricist|}}
{{Lyricist|}}


{{Voicing|5|SATBB|SAT(B)B}}<br>
{{Voicing|5|SATBB|ATT(B)B or SAT(B)B}}<br>
{{Genre|Sacred|Liturgical music}}
{{Genre|Sacred|Liturgical music}}
{{Language|Church Slavonic}}
{{Language|Church Slavonic}}
Line 16: Line 20:
{{Pub|1|1910}}
{{Pub|1|1910}}


'''Description:''' A Kievan chant setting from the Kiev Cave Monastery Obicod of the excerpts from the first Kathisma sung at Sunday, and some feast day, in Vigils and first Vespers in the orthodox church.  
'''Description:''' A Kievan chant setting from the Kiev Cave Monastery Obicod of the excerpts from the first Kathisma sung at Sunday, and some feast day, in Vigils and first Vespers in the orthodox church.


'''External websites:'''
'''External websites:'''
Line 26: Line 30:


Аллилyiа, aллилyiа, aллилyiа, aллилyiа,
Аллилyiа, aллилyiа, aллилyiа, aллилyiа,
aллилyiа, aллилyiа, aллилyiа, aллилyiа,  
aллилyiа, aллилyiа, aллилyiа, aллилyiа,
aллилyiа.
aллилyiа.


Line 43: Line 47:
Аллилyiа.
Аллилyiа.


Господнє Єсть спасєнiє, и на людєхъ Твоихъ  
Господнє Єсть спасєнiє, и на людєхъ Твоихъ
благословєнiє Твоє.
благословєнiє Твоє.
Аллилyiа.
Аллилyiа.
Line 83: Line 87:
Allilúіa.
Allilúіa.


Gospodne Estь spasenіe,  
Gospodne Estь spasenіe,
i na ljudechъ Tvoichъ blagoslovenіe Tvoe.
i na ljudechъ Tvoichъ blagoslovenіe Tvoe.
Allilúіa.
Allilúіa.
Line 99: Line 103:
{{btm}}
{{btm}}
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Early twentieth century music]]
[[Category:Early 20th century music]]

Revision as of 01:51, 1 February 2021

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
Icon_ly.gif LilyPond
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2021-01-05)  CPDL #62271:       
Editor: Andreas Stenberg (submitted 2021-01-05).   Score information: A4, 6 pages, 231 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: The original scoring for male choire.
  • (Posted 2021-01-04)  CPDL #62258:       
Editor: Andreas Stenberg (submitted 2021-01-04).   Score information: A4, 6 pages, 243 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: This is a rescoring for mixed-choir where the original top voice (the secondary melody voice) is transposed down one octave and moved to the tenor voice. (The original being scored for male choir.) Thus the main melody voice (in the soprano) and the secondary melody moves not in parallel thirds as in the original but in sixths. The lyrics are printed both in the original Cyrillic and in translitteration to roman letters.

General Information

Title: Blaženъ myžъ (Blessed is the man)
Composer: Anonymous (Kievan chant)
Lyricist:

Number of voices: 5vv   Voicing: ATT(B)B or SAT(B)B

Genre: SacredLiturgical music

Language: Church Slavonic
Instruments: A cappella

First published: 1910

Description: A Kievan chant setting from the Kiev Cave Monastery Obicod of the excerpts from the first Kathisma sung at Sunday, and some feast day, in Vigils and first Vespers in the orthodox church.

External websites:

Original text and translations

Church_Slavonic.png Church Slavonic text

Блажєнъ мыжъ. Аллилyiа.
Ижє нє идє на cовѣтъ нєчєстивыхъ,

Аллилyiа, aллилyiа, aллилyiа, aллилyiа,
aллилyiа, aллилyiа, aллилyiа, aллилyiа,
aллилyiа.

Яко вѣсть Господь путь праведныхъ,
и путь нечестивюхъ погибнетъ.
Аллилyiа.

Работайтє Господєви со стрхомъ,
И радуйтєся Ємы съ трєпєтомъ.
Аллилyiа.

Блажєни всє надѣющiися Нань.
Аллилyiа.

Воскрєсни, Господи, спаси мя, Божє мой.
Аллилyiа.

Господнє Єсть спасєнiє, и на людєхъ Твоихъ
благословєнiє Твоє.
Аллилyiа.

Слава Отцу и Сыну, и Святому Духу.
Аллилyiа.

И нынѣ и присно, и во
вѣки вѣковъ, аминь.

Аллилyiа, aллилyiа, aллилyiа, aллилyiа,
aллилyiа, aллилyiа, aллилyiа, aллилy
iа, aллилyiа.

Аллилуiа,
аллилуiа, аллилуiа, слава Тєбѣ, Божє. (x 3)
 

Church_Slavonic.png Church Slavonic text

(Transliteration)
Blaženъ myžъ. Allilúіa.
Iže ne ide na sovětъ, na sovětъ nečestivychъ.

Allilúіa, állilúіa, állilúіa, állilúіa,
állilúіa, állilúіa, állilúіa, állilúіa, állilúіa.

Jako věstь Gospodь putь pravednychъ,
i putь nečestivjuchъ pogibnetъ.
Allilúіa.

Rabotajte Gospodevi so strchomъ,
I radujtesja E"my sъ" trepetomъ.
Allilúіa.

Blaženi vse nadějuštіisja Nanь.
Allilúіa.

Voskresni, Gospodi, spasi mja,
Bože moj.
Allilúіa.

Gospodne Estь spasenіe,
i na ljudechъ Tvoichъ blagoslovenіe Tvoe.
Allilúіa.

Slava Otcu i Synu i svjatomu Duchu, i Svjatomu Duchu.
Allilúіa.

I nyně i prisno, i vo věki věkovъ, aminь.

Allilúіa, állilúіa, állilúіa, állilúіa,
állilúіa, állilúіa, állilúіa, állilúіa, állilúіa.

Alliluіa, alliluіa, alliluіa, slava Tebě, Bože. (X 3)