Church Slavonic text
Благословѝ, душѐ моѧ, Господа,
Благословенъ Ѐсѝ Господи.
Господи Боже мой, возвелѝчилсѧ Ѐсѝ ѕѣлѡ,
возвелѝчилсѧ Ѐсѝ ѕѣлѡ, возвелѝчилсѧ Ѐсѝ ѕѣлѡ.
Благословѐнъ, Благословѐнъ, Благословѐнъ Ѐсѝ Господи, Благословѐнъ Ѐсѝ Господи.
Творѧй Ангелы Своѧ духи, ѝ слугй Своѧ
пламень Ѻгненный, пламень Ѻгненный, ѝ слу
гй Своѧ пламень Ѻгненный.
Ѩкѡ возвеличишасѧ дѣла Твоѧ, Господи: всѧ
премудростїю сотворѝлъ Ѐсѝ, сотворѝлъ Ѐсѝ,
всѧ премудростїю сотворѝлъ Ѐсѝ.
Дӣвнадѣла,Дӣвна дѣла,
Дӣвна дѣла Твоѧ
Господи, Дӣвна дѣла Твоѧ Господи.
Да исчѐзнутъ грѣшницы ѿ землѝ, и веззакѡни
цы, ѧкоже не выти ӣмъ.
Благословѝ, душѐ моѧ,
Господа, Благословѝ, душѐ моѧ, Гос
пода, Благословѝ, душѐ моѧ, Господа.
Слава Ѻтцу и Сыну и Свѧтому Духу, и Свѧтому
Духу, и Свѧтому Духу, Слава Ѻтцу и Сыну и
Свѧтому Духу. Сла
ва Тѝ, слава ТѝГос
подии, Госпо
ди, слава
Тѝ Господии, Господии, сотворѝв
шему, сотворѝвшему,
сотворѝвшему всѧ.
Ӣ нынѣ и прѝсно, и во вѣки вѣкѡвъ,
амѝнь.
Аллилуїа, аллилуїа, аллилуїа, слава Тебѣ, Боже.
|
Church Slavonic text
(Transliteration)
Blagoslovi, dushe moę, Gospoda,
Blagoslovenʺ Esi Gospodi.
Gospodi Bozhe moĭ, vozvelichilsę Esi żělō,
vozvelichilsę Esi żělō, vozvelichilsę Esi żělō.
Blagoslovenʺ, Blagoslovenʺ, Blagoslovenʺ Esi Gospodi, Blagoslovenʺ Esi Gospodi.
Tvoręĭ Angelȳ Svoę dukhi, i slugĭ Svoę
plamenʹ Ognennȳĭ, plamenʹ Ognennȳĭ, i slu
gĭ Svoę plamenʹ Ognennȳĭ.
I͡Ękō vozvelichishasę děla Tvoę, Gospodi: vsę
premudrostіi͡u sotvorilʺ Esi, sotvorilʺ Esi,
vsę premudrostіi͡u sotvorilʺ Esi.
Divnaděla,Divna děla,
Divna děla Tvoę
Gospodi, Divna děla Tvoę Gospodi.
Da ischeznutʺ grěshnit͡sȳ ō͡t zemli, i vezzakōni
t͡sȳ, ękozhe ne vȳti ӣmʺ.
Blagoslovi, dushe moę,
Gospoda, Blagoslovi, dushe moę, Gos
poda, Blagoslovi, dushe moę, Gospoda.
Slava Ott͡su i Sȳnu i Svętomu Dukhu, i Svętomu
Dukhu, i Svętomu Dukhu, Slava Ott͡su i Sȳnu i
Svętomu Dukhu. Sla
va Ti, slava Ti Gos
podii, Gospo
di, slava
Ti Gospodii, Gospodii, sotvoriv
shemu, sotvorivshemu,
sotvorivshemu vsę.
I nyně i prìsno, i vo věki věkôvъ,
amìnь.
Alliluіa, alliluіa, alliluіa, slava Tebě, Bože.
|
English translation
King James Bible
Bless the Lord, O my soul.
O Lord my God, thou art very great;
thou art clothed with honour and majesty.
4 Who maketh his angels spirits;
his ministers a flaming fire:
24 O Lord, how manifold are thy works!
in wisdom hast thou made them all:
the earth is full of thy riches.
Let the sinners be consumed out of the earth,
and let the wicked be no more.
Bless thou the Lord, O my soul. Praise ye the Lord.
Glory be to the Father and to the Son and tho the Holy Spirit.
Glory be to Thee our God, Glory be to Thee. (x 3)
Now and for ever and in the ages of ages.Amen
Alleluja, alleluja, alleluja. Glory be to thee, our God. (x 3)
|