Bogoroditse Djevo raduisja (Andreas Stenberg): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - "LilyPond]" to "{{ly}}]")
m (Text replacement - "\{\{Voicing\|(.*)\|(.*)\}\}\<br\> " to "{{Voicing|$1|$2}} ")
 
(15 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{Legend}}
{{#Legend:}}
 
*{{PostedDate|2008-12-18}} {{CPDLno|18574}} [[Media:BogoroditsheDjevo.pdf|{{pdf}}]] [[Media:BogoroditsheDjevo.mid|{{mid}}]] [[Media:BogoroditsheDjevo.ly|{{ly}}]]
*{{CPDLno|18574}} [{{filepath:BogoroditsheDjevo.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:BogoroditsheDjevo.mid}} {{mid}}] [{{filepath:BogoroditsheDjevo.ly}} {{ly}}]
{{Editor|Andreas Stenberg|2008-12-18}}{{ScoreInfo|A4|1|122}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|Andreas Stenberg|2008-12-18}}{{ScoreInfo|A4|1|122}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:'''
:{{EdNotes|}}


==General Information==
==General Information==
'''Title:''' ''Bogoroditse Djevo raduisja''<br>
{{Title|''Bogoroditse Djevo raduisja''}}
{{Composer|Andreas Stenberg}}
{{Composer|Andreas Stenberg}}


{{Voicing|4|SATB}}<br>
{{Voicing|4|SATB}}
{{Genre|Sacred|Liturgical music}}
{{Genre|Sacred|Liturgical music}}
{{Language|Church Slavonic}}
{{Language|Church Slavonic}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Instruments|A cappella}}
'''Published:''' 2008
{{Pub|1|2008}}
 
{{Descr|The melody is taken from The Obichod Valamskago Monastirja, 1909.}}
'''Description:''' The melody is taken from The Obichod Valamskago Monastirja, 1909.  
{{#ExtWeb:}}
 
'''External websites:'''
 
==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{Text|Church Slavonic|cat=no}}
{{Text|Church Slavonic|
<poem>
Богородице Дево, радуйся,
Богородице Дево, радуйся,
Благодатная Марие, Господь с Товою;
Благодатная Марие, Господь с Товою;
Line 28: Line 23:
и благословен плод чрева Твоего,
и благословен плод чрева Твоего,
яко Спаса родила еси душ наших.
яко Спаса родила еси душ наших.
</poem>


'''Transliteration:'''<br>
'''Transliteration:'''
<poem>
Bogoroditse Devo, raduisya,
Bogoroditse Devo, raduisya,
Blagodatnaya Mariye, Gospod s Toboyu.  
Blagodatnaya Mariye, Gospod s Toboyu.
Blagoslovenna Ty v zhenakh,
Blagoslovenna Ty v zhenakh,
i blagosloven plod chreva Tvoyego,  
i blagosloven plod chreva Tvoyego,
yako Spasa rodila esi dush nashikh.  
yako Spasa rodila esi dush nashikh.}}
</poem>


{{LinkText|Ave Maria}}
{{LinkText|Ave Maria}}

Latest revision as of 16:42, 9 July 2021

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
Icon_ly.gif LilyPond
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2008-12-18)  CPDL #18574:       
Editor: Andreas Stenberg (submitted 2008-12-18).   Score information: A4, 1 page, 122 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: Bogoroditse Djevo raduisja
Composer: Andreas Stenberg

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB
Genre: SacredLiturgical music

Language: Church Slavonic
Instruments: A cappella

First published: 2008
Description: The melody is taken from The Obichod Valamskago Monastirja, 1909.

External websites:

Original text and translations

Church_Slavonic.png Church Slavonic text

Богородице Дево, радуйся,
Благодатная Марие, Господь с Товою;
Благословена Ты в женах
и благословен плод чрева Твоего,
яко Спаса родила еси душ наших.

Transliteration:
Bogoroditse Devo, raduisya,
Blagodatnaya Mariye, Gospod s Toboyu.
Blagoslovenna Ty v zhenakh,
i blagosloven plod chreva Tvoyego,
yako Spasa rodila esi dush nashikh.

Original text and translations may be found at Ave Maria.