Ch'io non t'ami, cor mio: Difference between revisions
m (Text replacement - " " to " ") |
No edit summary |
||
(3 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==General information== | ==General information== | ||
'''Lyricist:''' [[Giovanni Battista Guarini]] | '''Lyricist:''' [[Giovanni Battista Guarini]] Rime, Madrigali 84, p.115 | ||
==Settings by composers== | ==Settings by composers== | ||
Line 45: | Line 45: | ||
{{Translator|Campelli}} | {{Translator|Campelli}} | ||
{{btm}} | {{btm}} | ||
{{ | |||
{{Top}} | |||
{{Translation|Spanish| | {{Translation|Spanish| | ||
¿Que yo no te quiero, alma mía? | ¿Que yo no te quiero, alma mía? | ||
Line 72: | Line 73: | ||
{{Translator|Bernd Neureuther}} | {{Translator|Bernd Neureuther}} | ||
{{mdl|3}} | {{mdl|3}} | ||
{{Translation|Dutch| | |||
Dat ik niet van je hou, mijn liefste? | |||
Dat ik niet jouw leven mag zijn en jij het mijne? | |||
Dat ik voor een nieuw verlangen | |||
En voor nieuwe hoop je verlaat? | |||
Voordat dat het geval is, | |||
Moge de dood me niet vergeven; | |||
Maar als jij dat hart bent waardoor het leven | |||
Zo zoet en aangenaam is voor mij, | |||
Bron van al het goeds, van elk verlangen, | |||
Hoe kan ik je dan verlaten en niet sterven?}} | |||
{{Translator|Dirkjan Horringa}} | |||
{{btm}} | {{btm}} | ||
==External links== | ==External links== | ||
[[Category:Text pages]] | [[Category:Text pages]] |
Revision as of 16:48, 24 December 2022
General information
Lyricist: Giovanni Battista Guarini Rime, Madrigali 84, p.115
Settings by composers
- Vittoria Aleotti — Ch'io non t'ami cor mio Italian SATB
- Antonio Cifra — Ch'io non t'ami, cor mio? Italian SATTB
- Giovanni Ghizzolo — Ch'io non t'ami Italian Solo Soprano
- Claudio Monteverdi — Ch'io non t'ami, cor mio Italian SSATB
- Pomponio Nenna — Ch'io non t'ami, cor mio? Italian SAATB
- Benedetto Pallavicino — Ch'io non t'ami cor mio Italian SSATB
Texts and Translations
Italian text Ch’io non t’ami, cor mio? |
English translation That I not love you, my heart?
|
French translation Que je ne t’aime plus, mon cœur?
|
Spanish translation ¿Que yo no te quiero, alma mía?
|
German translation Daß ich dich nicht liebe, mein Herz?
|
Dutch translation Dat ik niet van je hou, mijn liefste?
|