Che dolce piu, che piu giocondo stato (Gioan Paien): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(New work page created)
 
No edit summary
Line 14: Line 14:
{{Language|Italian}}
{{Language|Italian}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Pub|1|1564}}
{{Pub|1|1564|in ''Il primo libro de madrigali à 2 voci'' (Venice: Antonio Gardano press)}}


'''Description:'''  
'''Description:'''  
Line 21: Line 21:


==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{NoText}}
{{top}}
{{text|Italian|Che dolce più, che più giocondo stato
saria di quel d’un amoroso core?
che viver più felice e più beato,
che ritrovarsi in servitù d’Amore?
se non fosse l’uom sempre stimulato
da quel sospetto rio, da quel timore,
da quel martir, da quella frenesia,
da quella rabbia detta gelosia.}}
{{mdl}}
{{translation|English|What sweeter, gladder, state could be possest
Than falls to the enamoured bosom's share?
What happier mode of life, what lot more blest,
Than evermore the chains of love to wear?
Were not the lover, 'mid his joys, distrest
By that suspicious fear, that cruel care,
That martyrdom, which racks the suffering sprite,
That phrensied rage, which jealousy is hight.
{{translator|William Rose (1775-1843)}}}}
{{btm}}


[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Renaissance music]]
[[Category:Renaissance music]]

Revision as of 20:03, 30 August 2020

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Icon_zip.gif Zip file
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2020-08-30)  CPDL #60339:       
Editor: Allen Garvin (submitted 2020-08-30).   Score information: Letter, 2 pages, 64 kB   Copyright: CC BY NC
Edition notes:

General Information

Title: Che dolce piu, che piu giocondo stato
Composer: Gioan Paien
Lyricist: Ludovico Ariosto

Number of voices: 2vv   Voicing: SA

Genre: SecularMadrigal

Language: Italian
Instruments: A cappella

First published: 1564 in Il primo libro de madrigali à 2 voci (Venice: Antonio Gardano press)

Description:

External websites:

Original text and translations

Italian.png Italian text

Che dolce più, che più giocondo stato
saria di quel d’un amoroso core?
che viver più felice e più beato,
che ritrovarsi in servitù d’Amore?
se non fosse l’uom sempre stimulato
da quel sospetto rio, da quel timore,
da quel martir, da quella frenesia,
da quella rabbia detta gelosia.

English.png English translation

What sweeter, gladder, state could be possest
Than falls to the enamoured bosom's share?
What happier mode of life, what lot more blest,
Than evermore the chains of love to wear?
Were not the lover, 'mid his joys, distrest
By that suspicious fear, that cruel care,
That martyrdom, which racks the suffering sprite,
That phrensied rage, which jealousy is hight.
Translation by William Rose (1775-1843)