Cherubic Hymn, No. 9 (B minor) (Gavriil Lomakin): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Catia mendes (talk | contribs) |
(added text and translation) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{Legend}} | {{Legend}} | ||
Line 15: | Line 14: | ||
<b>Number of voices:</b> 6vv <b>Voicing:</b> SSATBB<br> | <b>Number of voices:</b> 6vv <b>Voicing:</b> SSATBB<br> | ||
'''Genre:''' [[:Category:Sacred music|Sacred]], [[:Category:Anthems|Anthems]] <br> | '''Genre:''' [[:Category:Sacred music|Sacred]], [[:Category:Anthems|Anthems]] <br> | ||
<b>Language:</b> [[ | <b>Language:</b> [[Church Slavonic]]<br> | ||
<b>Instruments: </b>none<br> | <b>Instruments: </b>none<br> | ||
<b>Published: </b><br> | <b>Published: </b><br> | ||
Line 25: | Line 24: | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{ | {{Text|Church Slavonic}} | ||
:Иже херувимы тайно образующе, | |||
:и животворящей Троице Трисвятую песнь припевающе, | |||
:всякое ныне житейское отложим попечение, | |||
:Яко да Царя всех подымем, | |||
:ангельскими невидимо дори-носима чинми. Аллилуия. | |||
<!-- <b>Translation(s): </b> --> | |||
{{Translation|English}} | |||
:We, who mystically represent the Cherubim, | |||
:And chant the thrice-holy hymn to the Life-giving Trinity, | |||
:Let us set aside the cares of life | |||
:That we may receive the King of all, | |||
:Who comes invisibly escorted by the Divine Hosts. Alleluia. | |||
<!-- <b>Original text: </b> --> | <!-- <b>Original text: </b> --> | ||
Revision as of 10:19, 7 January 2008
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- Editor: Alexander Ledkovsky - Russian Orthodox Church Music (added 2000-11-20). Score information: kbytes Copyright: Personal
- Edition notes: Church Slavonic, in score format as well as partbook format
General Information
Title: Cherubic Hymn, No. 9 (B minor)
Composer: Gavriil Lomakin
Number of voices: 6vv Voicing: SSATBB
Genre: Sacred, Anthems
Language: Church Slavonic
Instruments: none
Published:
Description:
External websites:
Original text and translations
Church Slavonic text
- Иже херувимы тайно образующе,
- и животворящей Троице Трисвятую песнь припевающе,
- всякое ныне житейское отложим попечение,
- Яко да Царя всех подымем,
- ангельскими невидимо дори-носима чинми. Аллилуия.
English translation
- We, who mystically represent the Cherubim,
- And chant the thrice-holy hymn to the Life-giving Trinity,
- Let us set aside the cares of life
- That we may receive the King of all,
- Who comes invisibly escorted by the Divine Hosts. Alleluia.