Christ unser Herr zum Jordan kam (Chorale), BWV 176.6 (Johann Sebastian Bach)

From ChoralWiki
Revision as of 19:32, 25 November 2020 by BarryJ (talk | contribs) (Text replacement - "''Bach-Gesellschaft Ausgabe''|vol=Volume" to "''Bach-Gesellschaft Ausgabe''|vol=Band")
Jump to navigation Jump to search

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf_globe.gif Pdf
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2001-01-18)  CPDL #01990:  Icon_pdf_globe.gif
Editor: Arno Rog (submitted 2001-01-18).   Score information: A4, 1 page, 36 kB   Copyright: Personal
Edition notes: To Christ Unser Herr zum Jordan kamm, in German. Key is a minor third below original. File recovered using the WayBackMachine of http://archive.org
  • (Posted 2001-01-18)  CPDL #01992:  Icon_pdf_globe.gif
Editor: Arno Rog (submitted 2001-01-18).   Score information: A4, 1 page, 37 kB   Copyright: Personal
Edition notes: English text, "To Jordan came our Lord the Christ". Key is a minor third below original. File recovered using the WayBackMachine of http://archive.org
  • (Posted 2001-01-18)  CPDL #01991:  Icon_pdf_globe.gif
Editor: Arno Rog (submitted 2001-01-18).   Score information: A4, 1 page, 36 kB   Copyright: Personal
Edition notes: Dutch text, "Toen Jezus bij het water kwam". Key is a minor third below original. File recovered using the WayBackMachine of http://archive.org

General Information

Title: Christ unser Herr zum Jordan kam Composer: Johann Walter
Arranger: Johann Sebastian Bach
Lyricist: Martin Luther

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB

Genre: SacredChorale   Meter: 87. 87. 87. 877

Language: German
Instruments: A cappella

First published: 1524
    2nd published: 1785 in Vierstimmige Choralgesänge, Teil 2, no. 119
    3rd published: 1892 in Bach-Gesellschaft Ausgabe, Band 39
    4th published: 1898 in 389 Choralgesänge, no. 45
Opus: BWV 176 , mvt. 6

Description:

External websites:

Original text and translations

Original text and translations may be found at Christ unser Herr zum Jordan kam.