Circumdederunt me gemitus: Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
Line 41: Line 41:


==External links ==
==External links ==
''add links here''
For the use of the Introit Antiphon, sometimes with the Introit Psalm, see [https://en.wikipedia.org/wiki/Introit#History Wikipedia on Introit History]


[[Category:Text pages]]
[[Category:Text pages]]

Revision as of 10:16, 19 June 2022

General information

Genre: SacredMotetIntroit for Septuagesima

Language: Latin

Introit based on Ps. 17.5-6. Psalm Introit is Ps. 17.2-3

Settings by composers

 

Text and translations

Latin.png Latin text

Introit:
Circumdederunt me gemitus mortis, dolores inferni circumdederunt me:
et in tribulatione mea invocavi Dominum,
et exaudivit de templo sancto suo vocem meam.
Introit Psalm:
Diligam te Domine, fortitudo mea:
Dominus firmamentum meum, et refugium meum, et liberator meus.

Trosilho text (Introit only):
Circumdederunt me gemitus mortis, dolores inferni circumdederunt me:
et in tribulatione mea invocavi Dominum,
et exaudivit me.
 

English.png English translation

Introit:
The sorrows of death have assailed me, the pains of hell have encompassed me;
and I called upon the Lord in my distress,
and from his holy temple he heard my voice.
Introit Psalm:
I will love thee, Lord my strength;
the Lord is my rock, my refuge and my deliverer.

Trosilho text (Introit only):
The sorrows of death have assailed me, the pains of hell have encompassed me;
and I called upon the Lord in my distress,
and he heard me.

External links

For the use of the Introit Antiphon, sometimes with the Introit Psalm, see Wikipedia on Introit History