Comedite pinguia (Nobuaki Izawa): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - "Published(.*)\b" to "Pub|1$1")
m (Text replacement - "\{\{Voicing\|(.*)\|(.*)\}\}\<br\> " to "{{Voicing|$1|$2}} ")
 
(9 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 3: Line 3:
*{{PostedDate|2018-10-31}} {{CPDLno|51641}} [[Media:Izawa_comeditepinguia.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Izawa_comeditepinguia.mid|{{mid}}]]
*{{PostedDate|2018-10-31}} {{CPDLno|51641}} [[Media:Izawa_comeditepinguia.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Izawa_comeditepinguia.mid|{{mid}}]]
{{Editor|Nobuaki Izawa|2018-10-31}}{{ScoreInfo|A4|3|114}}{{Copy|Creative Commons Attribution Non-Commercial No Derivatives}}
{{Editor|Nobuaki Izawa|2018-10-31}}{{ScoreInfo|A4|3|114}}{{Copy|Creative Commons Attribution Non-Commercial No Derivatives}}
:'''Edition notes:'''
:{{EdNotes|}}


==General Information==
==General Information==
'''Title:''' ''Comedite pinguia''<br>
{{Title|''Comedite pinguia''}}
{{Composer|Nobuaki Izawa}}
{{Composer|Nobuaki Izawa}}
'''Source of text:''' Nehemiah (2 Esdras) 8 : 10
'''Source of text:''' Nehemiah (2 Esdras) 8 : 10


{{Voicing|4|SATB}}<br>
{{Voicing|4|SATB}}
{{Genre|Sacred|Motets|Communions}} for {{Cat|Epiphany III|OT 3C}}
{{Genre|Sacred|Motets|Communions}} for {{Cat|Epiphany III|OT 3C}}
{{Language|Latin}}
{{Language|Latin}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Pub|1|2018}}
{{Pub|1|2018}}
 
{{Descr| }}
'''Description:'''
{{#ExtWeb:}}
 
'''External websites:'''
 
==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{Top}}
{{Top}}
Line 26: Line 23:
et mittite partes eis qui non praeparaverunt sibi:
et mittite partes eis qui non praeparaverunt sibi:
sanctus enim dies Domini est, nolite contristari:
sanctus enim dies Domini est, nolite contristari:
gaudium etenim Domini est fortitudo nostra.
gaudium etenim Domini est fortitudo nostra.}}
}}
{{Middle}}
{{Middle}}
{{Translation|English|
{{Translation|English|
Line 33: Line 29:
and send portions to them that heve not prepared for themselves;
and send portions to them that heve not prepared for themselves;
because it is the holy day of the Lord, and be not sad:
because it is the holy day of the Lord, and be not sad:
for the joy of the Lord is our strength.
for the joy of the Lord is our strength.}}
}}
{{Bottom}}
{{Bottom}}


[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Modern music]]
[[Category:Modern music]]

Latest revision as of 20:35, 11 July 2021

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2018-10-31)  CPDL #51641:     
Editor: Nobuaki Izawa (submitted 2018-10-31).   Score information: A4, 3 pages, 114 kB   Copyright: CC BY NC ND
Edition notes:

General Information

Title: Comedite pinguia
Composer: Nobuaki Izawa
Source of text: Nehemiah (2 Esdras) 8 : 10

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB
Genre: SacredMotetCommunion for OT 3C

Language: Latin
Instruments: A cappella

First published: 2018
Description: 

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

Comedite pinguia, et bibite mulsum,
et mittite partes eis qui non praeparaverunt sibi:
sanctus enim dies Domini est, nolite contristari:
gaudium etenim Domini est fortitudo nostra.

English.png English translation

Eat fat meats, and drink sweet wine,
and send portions to them that heve not prepared for themselves;
because it is the holy day of the Lord, and be not sad:
for the joy of the Lord is our strength.