Congratulamini mihi — Et beatam me dicent (Pierre de Manchicourt): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
Line 13: Line 13:
{{Language|Latin}}
{{Language|Latin}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Pub|1|1554|in ''[[Cantionum sacrarum liber 5 (Pierre de Manchicourt)]]''|no=6}}
{{Pub|1|1554|in ''[[Cantionum sacrarum liber 5]]''|no=6}}


'''Description:''' Manchicourt composed two five-voice motets entitled ''Congratulamini mihi'': his [[Congratulamini mihi / Tulerunt Dominum (Pierre de Manchicourt)|other setting]], published in 1539, is a responsory for Eastertide that shares only the opening line of the text with this work.
'''Description:''' Manchicourt composed two five-voice motets entitled ''Congratulamini mihi'': his [[Congratulamini mihi / Tulerunt Dominum (Pierre de Manchicourt)|other setting]], published in 1539, is a responsory for Eastertide that shares only the opening line of the text with this work.


'''External websites:'''  
'''External websites:'''


==Original text and translations==
==Original text and translations==

Revision as of 10:49, 21 October 2019

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2019-10-21)  CPDL #55688:     
Editor: Andrew Fysh (submitted 2019-10-21).   Score information: A4, 11 pages, 300 kB   Copyright: CC BY SA
Edition notes: At original pitch (for SAATB). Original note values retained. Transcribed and edited from the only surviving source, listed below.

General Information

Title: Congratulamini mihi (2.p. Et beatam me dicent)
Composer: Pierre de Manchicourt

Number of voices: 5vv   Voicing: SAATB

Genre: SacredMotetResponsory for the Octave of the Nativity

Language: Latin
Instruments: A cappella

First published: 1554 in Cantionum sacrarum liber 5, no. 6

Description: Manchicourt composed two five-voice motets entitled Congratulamini mihi: his other setting, published in 1539, is a responsory for Eastertide that shares only the opening line of the text with this work.

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

Congratulámini mihi omnes qui dilígitis Dóminum,
quia cum essem párvula, plácui Altíssimo:
     Et de meis viscéribus génui Deum et hóminem.

Et beátam me dicent omnes generatiónes,
quia ancíllam húmilem respéxit Deus:
     Et de meis viscéribus ...

English.png English translation

Rejoice with me, all ye that love the Lord,
for when I was little, I pleased the Most High:
     And from my womb I brought forth God and man.

And all generations shall call me blessed,
for God has looked upon his lowly handmaiden:
     And from my womb ...

Original text and translations may be found at Congratulamini mihi.