German text
1 Das neugeborne Kindelein,
das Hertze Liebe Jesulein,
bringt abermal ein newes Jahr
der außerwehlten Christen Schar.
2 Des freuen sich die Engelein,
die gerne umb uns seyn,
und singen in den Lüften frey,
daß Gott mit uns versönet sey.
3 Ist Gott versönt und unser Freund,
was kan uns thun der arge Feind.
Trotz Teuffel, Welt und Höllenpfort,
das Jesulein ist unser Hort.
4 Es bringt das rechte Jubel Jahr
was trauern wir dann immerdar,
frisch auff, es ist ietz Singes Zeit,
das Jesulein wendt alles Leid.
|
English translation
1 The newborn little child,
the dearly beloved little Jesus
brings again a new year
to his chosen Christian flock.
2 Thus the angels rejoice
who like to be around and with us
and singing freely in the heavens
that God is reconciled with us.
3 Since God is reconciled and our friend,
what can the wicked Foe do to us?
Despite the Devil, the world, and hell's portals,
Lord Jesus, you are our refuge.
4 You bring us a true jubilee year.
Why should we always mourn?
Look alive!—it's time now for singing:
Lord Jesus, you turn away all suffering.
- Translation by Paul R. Marchesano
|