De gram prision nos quitó (Anonymous): Difference between revisions
m (Text replace - "{{#Legend:}} *{{" to "{{#Legend:}} *{{") |
(→Original text and translations: Text and translation in parallel format) |
||
Line 20: | Line 20: | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{Text|2|Spanish|Latin| | {{top}}{{Text|2|Spanish|Latin| | ||
''(Early Spanish written with Portuguese spelling)'' | ''(Early Spanish written with Portuguese spelling)'' | ||
Line 34: | Line 34: | ||
Nostros males nos desató | Nostros males nos desató | ||
Esta virgem soberana | Esta virgem soberana | ||
Em parir esta manhana. | Em parir esta manhana.}} | ||
}} | {{mdl}} | ||
{{Translation|English| | {{Translation|English| | ||
She has taken us from a big prision, | She has taken us from a big prision, | ||
Line 48: | Line 48: | ||
She has untied us from our ills, | She has untied us from our ills, | ||
This sovereign Virgin, | This sovereign Virgin, | ||
by giving birth to a child this morning. | by giving birth to a child this morning.}} | ||
}} | {{mdl|3}} | ||
{{Translation|Portuguese| | {{Translation|Portuguese| | ||
De grande prisão nos tirou | De grande prisão nos tirou | ||
Line 62: | Line 62: | ||
Os nossos males nos desatou | Os nossos males nos desatou | ||
Esta virgem soberana | Esta virgem soberana | ||
Em parir esta manhã. | Em parir esta manhã.}} | ||
}} | {{btm}} | ||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] | ||
[[Category:Christmas]] | [[Category:Christmas]] |
Revision as of 17:18, 30 March 2018
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
File details | |
Help |
- Editor: Nuno Raimundo (submitted 2007-01-27). Score information: A4, 1 page, 1.23 MB Copyright: Public Domain
- Edition notes: The repetition sign (segno) is the signum congruentiae in the original. It means that the 5th and 6th verses should be repeated from the respective sign (that is: 1,2,3,4,5,5,6, and then "em parir..." again). / In the original manuscript, the syllabes of the lyrics were not arranged for each note. I have done it a way I think it is the best, but it is just my interpretation.
General Information
Title: De gram prision nos quitó
Composer: Anonymous
Number of voices: 3vv Voicing: SAB
Genre: Secular, Villancico
Languages: Spanish, Latin
Instruments: A cappella
{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications.
Description: This work is included in the Lisbon Songbook (Cancioneiro de Lisboa) - 15th and 16th Century works.
External websites:
Original text and translations
Spanish and Latin text (Early Spanish written with Portuguese spelling) |
English translation She has taken us from a big prision, |
Portuguese translation De grande prisão nos tirou |