Des herb ais (Thomas Crecquillon): Difference between revisions
m (Text replace - "MUS}} {{mus}}] {{Editor|André Vierendeels" to "MUS}} Finale 2008] {{mus}} {{Editor|André Vierendeels") |
m (→Original text and translations: Applied new form of Text template) |
||
Line 21: | Line 21: | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{Text|French | {{Text|French| | ||
Des herb ais assez, belle, pour toy guérir | Des herb ais assez, belle, pour toy guérir | ||
Sans aultrepart un médecin quérir | Sans aultrepart un médecin quérir | ||
Line 29: | Line 28: | ||
Je t’ay servy sans quelque recompense. | Je t’ay servy sans quelque recompense. | ||
Je ne dis pas tout ce que mon cueur pense. | Je ne dis pas tout ce que mon cueur pense. | ||
}} | |||
{{Translation|English| | |||
''by {{User|Mick Swithinbank}}'' | |||
Herbs enough I have for my lady’s healing: | Herbs enough I have for my lady’s healing: | ||
No need to call the doctor in my place. | No need to call the doctor in my place. | ||
Line 40: | Line 38: | ||
There’s more within my heart than I’m revealing, | There’s more within my heart than I’m revealing, | ||
More concealed than you may read in my face. | More concealed than you may read in my face. | ||
}} | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] |
Revision as of 13:07, 7 March 2015
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- CPDL #28586: Finale 2008
- Editor: André Vierendeels (submitted 2013-03-21). Score information: A4, 3 pages, 88 kB Copyright: CPDL
- Edition notes:
General Information
Title: Des herb ais
Composer: Thomas Crecquillon
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Secular, Chanson
Language: French
Instruments: A cappella
Published: 1543
Description:
External websites:
Original text and translations
French text
Des herb ais assez, belle, pour toy guérir
Sans aultrepart un médecin quérir
Pour à ton mal donner allègement.
Puis tu scais bien quanteffois et comment
Je t’ay servy sans quelque recompense.
Je ne dis pas tout ce que mon cueur pense.
English translation
by Mick Swithinbank
Herbs enough I have for my lady’s healing:
No need to call the doctor in my place.
Well you know the way that I am feeling:
I’ve served you long in vain – no sign of grace.
There’s more within my heart than I’m revealing,
More concealed than you may read in my face.