Deus in adjutorium: Difference between revisions
Richard Mix (talk | contribs) (→Text and translations: not really a variant) |
m (Text replacement - " }} {{Middle}}" to "}} {{Middle}}") |
||
(17 intermediate revisions by 8 users not shown) | |||
Line 2: | Line 2: | ||
This is used as the opening versicle of {{CiteCat|Vespers}} and is often set (with the doxology ''[[gloria Patri]]''), sometimes beginning with the response ''Domine ad adjuvandum''.<br> | This is used as the opening versicle of {{CiteCat|Vespers}} and is often set (with the doxology ''[[gloria Patri]]''), sometimes beginning with the response ''Domine ad adjuvandum''.<br> | ||
Source of text is [[Psalm 70|Psalm 69:2 (Vulgate)]]. | Source of text is [[Psalm 70|Psalm 69:2 (Vulgate)]]. | ||
Lasso's 6vv [[Domine ad adjuvandum me (Orlando di Lasso)|''Domine ad adjuvandum me'']] is a setting of the Offertory, drawn from [[Psalm 40]] (XXXIX:14). | |||
==Settings by composers== | ==Settings by composers== | ||
{{Top}} | {{Top}} | ||
;Deus in adjutorium | ;Deus in adjutorium | ||
*[[Deus in adiutorium (Costanzo Antegnati)|Costanzo Antegnati]] SATB.SATB | *[[Deus in adiutorium (Costanzo Antegnati)|Costanzo Antegnati]] SATB.SATB | ||
*[[Deus in adjutorium (Giovanni Paolo Colonna)|Giovanni Paolo Colonna]] SATB.SATB (2 bc parts) | |||
*[[Deus in adiutorium (Girolamo Ferrari da Mondondone)|Girolamo Ferrari da Mondondone]] SATB with continuo | *[[Deus in adiutorium (Girolamo Ferrari da Mondondone)|Girolamo Ferrari da Mondondone]] SATB with continuo | ||
*[[Vespro della Beata Vergine (Claudio Monteverdi)|Claudio Monteverdi]] SSATTB & orchestra (the first part of the Vespers (1610)) | |||
*[[Deus in adjutorium (Pascal Picard)|Pascal Picard]] SATB | |||
{{Middle}} | {{Middle}} | ||
;Domine ad adjuvandum | ;Domine ad adjuvandum | ||
*[[Domine ad adiuvandum me festina (Giovanni Matteo Asola) | Giovanni Matteo Asola]] SATB.SATB | |||
*[[Domine, ad adjuvandum (Giovanni Paolo Colonna)|Giovanni Paolo Colonna]] SATB | |||
*[[Domine ad adiuvandum (Christoph Demantius)|Christoph Demantius]] SATB | *[[Domine ad adiuvandum (Christoph Demantius)|Christoph Demantius]] SATB | ||
*[[Domine ad adiuvandum (Giovanni Gastoldi)|Giovanni Gastoldi]] ATBarBarB ( | *[[Domine ad adiuvandum (Giovanni Gastoldi)|Giovanni Gastoldi]] ATBarBarB (includes Alleluia & Laus tibi) | ||
*[[Domine ad adiuvandum (Isabella Leonarda)|Isabella Leonarda]] SATB & 2 violins | *[[Domine ad adiuvandum (Isabella Leonarda)|Isabella Leonarda]] SATB & 2 violins | ||
*[[Domine, ad adjuvandum me festina (Giovanni Battista Martini)|Giovanni Battista Martini]] SATB | *[[Domine, ad adjuvandum me festina (Giovanni Battista Martini)|Giovanni Battista Martini]] SATB & orchestra | ||
*[[Domine ad adjuvandum (Johann Simon Mayr)|Johann Simon Mayr]] SATB | *[[Domine ad adjuvandum (Johann Simon Mayr)|Johann Simon Mayr]] SATB & orchestra | ||
*Pergolesi (S solo, SSATB) | *Pergolesi (S solo, SSATB) | ||
*[ | *[[Domine ad adjuvandum (Tomás Luis de Victoria)|Tomás Luis de Victoria]] SATB | ||
*[[Domine ad adjuvandum me festina (Antonio Vivaldi)|Antonio Vivaldi]] | *[[Domine ad adjuvandum me festina, RV 593 (Antonio Vivaldi)|Antonio Vivaldi]] SATB.SATB & double orchestra | ||
*[[Intonatio Vespertina (Cesare de Zacharia)|Cesare de Zacharia]] SATB | |||
{{Bottom}} | {{Bottom}} | ||
:See also complete {{CiteCat|Vespers}} settings. | :See also complete {{CiteCat|Vespers}} settings. | ||
{{TextAutoList}} | |||
==Text and translations== | ==Text and translations== | ||
{{Top}} | {{Top}} | ||
{{Text|Latin | {{Text|Latin| | ||
''Deus, in adjutorium meum intende.'' | ''Deus, in adjutorium meum intende.'' | ||
Domine, ad adjuvandum me festina. | Domine, ad adjuvandum me festina. | ||
Line 33: | Line 40: | ||
et in saecula saeculorum. Amen. Alleluia. | et in saecula saeculorum. Amen. Alleluia. | ||
(''Septuagesimae ad Pasqua loco alleluia:'' Laus tibi Domine Rex aeternae gloriae.) | (''Septuagesimae ad Pasqua loco alleluia:'' Laus tibi Domine Rex aeternae gloriae.) | ||
}} | |||
{{Translation|French | {{Translation|French| | ||
Before 1965: | |||
''O Dieu, venez à mon aide.'' | ''O Dieu, venez à mon aide.'' | ||
Seigneur, hâtez-vous de me secourir. | Seigneur, hâtez-vous de me secourir. | ||
Gloire au Père, au Fils et au Saint-Esprit. | Gloire au Père, au Fils et au Saint-Esprit. | ||
Comme il était au commencement, maintenant et toujours | Comme il était au commencement, maintenant et toujours | ||
dans tous les siècles des siècles. Amen. Alléluia. | dans tous les siècles des siècles. Amen. Alléluia. | ||
Since 1965-Dec-08 (Vatican II Concile): | |||
''Dieu, viens à mon aide.'' | |||
Seigneur, viens vite à mon secours ! | |||
Gloire au Père, au Fils et au Saint-Esprit. | |||
Comme Il était au commencement, maintenant et toujours | |||
Pour les siècles des siècles. Amen. Alléluia.}} | |||
{{Middle}} | {{Middle}} | ||
{{Translation|English | {{Translation|English| | ||
''O Lord, make speed to save me:'' | ''O Lord, make speed to save me:'' | ||
O Lord, make haste to help me. | O Lord, make haste to help me. | ||
Line 51: | Line 64: | ||
Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost: | Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost: | ||
As it was in the beginning, is now and ever shall be, | As it was in the beginning, is now and ever shall be, | ||
World without end, Amen. Alleluia. | World without end, Amen. Alleluia. | ||
:(''in penitential season alleluia replaced by:'' Praise to you, O Lord: King of eternal glory.) | :(''in penitential season alleluia replaced by:'' Praise to you, O Lord: King of eternal glory.) | ||
}} | |||
{{Translation|German | {{Translation|German| | ||
''O Gott, komm mir zu Hilfe,'' | ''O Gott, komm mir zu Hilfe,'' | ||
O Herr, eile mir zu helfen. | O Herr, eile mir zu helfen. | ||
Line 60: | Line 73: | ||
Ehre sei dem Vater und dem Sohne und dem heiligen Geiste. | Ehre sei dem Vater und dem Sohne und dem heiligen Geiste. | ||
Wie es war am Anfang, so auch jetzt und allezeit und in Ewigkeit. | Wie es war am Anfang, so auch jetzt und allezeit und in Ewigkeit. | ||
Amen. Alleluia. | Amen. Alleluia.}} | ||
{{Bottom}} | {{Bottom}} | ||
==External links== | ==External links== | ||
[[Category:Text pages]] | [[Category:Text pages]] |
Revision as of 00:53, 4 July 2021
General information
This is used as the opening versicle of Vespers and is often set (with the doxology gloria Patri), sometimes beginning with the response Domine ad adjuvandum.
Source of text is Psalm 69:2 (Vulgate).
Lasso's 6vv Domine ad adjuvandum me is a setting of the Offertory, drawn from Psalm 40 (XXXIX:14).
Settings by composers
|
|
- See also complete Vespers settings.
Other settings possibly not included in the manual list above
- Giovanni Matteo Asola — Domine ad adiuvandum me festina (a 6)
- Johann Melchior Caesar — Domine ad adjuvandum
- Maurizio Cazzati — Domine ad adjuvandum
- Horatio Colombano — Domine, ad adjuvandum me festina
- Chiara Margarita Cozzolani — Deus in adiutorium meum intende
- Ignazio Donati — Domine ad adjuvandum
- Adam Gumpelzhaimer — Deus in adiutorium meum
- Gierolamo Lambardi — Domine ad adiuvandum me festina
- Pietro Lappi — Domine adiuvandum me
- Giovanni Legrenzi — Deus in adiutorium
- Rupert Ignaz Mayr — Domine ad adjuvandum
- Giovanni Battista Mazzaferrata — Domine ad adjuvandum
- Cristoforo Montemayor — Deus in adiutorium
- Donat Müller — Vesperae solemnes in D
- Johann Pachelbel — Deus in adjutorium
- Giacomo Antonio Perti — Domine ad adjuvandum in G
- Giacomo Antonio Perti — Domine ad adjuvandum me festina
- Teodoro Riccio — Deus in adjutorium meum intende
- Ludovico da Viadana — Domine ad adjuvandum a 4 cori
- Tomás Luis de Victoria — Deus in adjutorium
Text and translations
Latin text Deus, in adjutorium meum intende. Before 1965: |
English translation O Lord, make speed to save me: O Gott, komm mir zu Hilfe, |