Dies sanctificatus: Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "==General information== Source of text is Psalm 117:24 (Vulgate). Matins Responsory, Circumcision ==Setting by composers== *[[Dies sanctificatus (Giovanni Pierlu...")
 
No edit summary
Line 29: Line 29:
{{Translation|English}}
{{Translation|English}}
<poem>
<poem>
Translation supplied by The St. Ann Choir, directed by William Mahrt
A day made holy dawns upon us;  
A day made holy dawns upon us;  
O come, all nations, and adore the Lord;  
O come, all nations, and adore the Lord;  
Line 35: Line 34:
This is the day the Lord has made;  
This is the day the Lord has made;  
let us be glad and rejoice in it.
let us be glad and rejoice in it.
''Translation supplied by The St. Ann Choir, directed by William Mahrt''
  </poem>
  </poem>
{{Bottom}}
{{Bottom}}
==External links==  
==External links==  
[[Category:Text pages]]
[[Category:Text pages]]

Revision as of 20:40, 27 May 2013

General information

Source of text is Psalm 117:24 (Vulgate). Matins Responsory, Circumcision

Setting by composers

Text and translations

Latin.png Latin text

Dies sanctificatus illuxit nobis:
Venite gentes, et adorate Dominum.
Quia hodie descendit lux magna in terris.
Haec dies quam fecit Dominus:
Exultemus, et laetemur in ea.

German.png German translation

Ein geheiligter Tag ist uns aufgeleuchtet:
Kommt, ihr Völker, und betet den Herrn an.
Denn heute ist er herabgestiegen, ein großes Licht auf Erden.
Dies ist der Tag, den der Herr gemacht hat:
Laßt uns jubeln und uns an ihm freuen.

English.png English translation

A day made holy dawns upon us;
O come, all nations, and adore the Lord;
for today a great light has descended upon earth.
This is the day the Lord has made;
let us be glad and rejoice in it.
Translation supplied by The St. Ann Choir, directed by William Mahrt
 

External links