Domine salvum fac: Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(→‎Setting by composers: quick check at IMSLP)
(salvam vs salvum)
Line 1: Line 1:
==General information==
==General information==
In France it became customary to end every Mass with ''Domine salvum fac regem'' ("God save the King"). With the feminine form ''"salvam"'' one can substitute "reginem" as well as "ecclesiam" "rem publican" or "Gallicam".
==Setting by composers==
==Setting by composers==



Revision as of 22:11, 29 September 2015

General information

In France it became customary to end every Mass with Domine salvum fac regem ("God save the King"). With the feminine form "salvam" one can substitute "reginem" as well as "ecclesiam" "rem publican" or "Gallicam".

Setting by composers

  • Luigi Bordèse SA & organ
  • Dietrich Buxtehude BuxWV 18 SSATB 5-part strings
  • Marc Antoine Charpentier
    • H. 283 à 2 choeurs
    • H. 284 TTB & bc
    • H. 285 a 16
    • H. 305 SAT orch.
  • Giuseppe Concone SATB & organ
  • François Couperin
  • Théodore Dubois (Messe de la Délivrance) ("Rempublicam")
  • Charles Gounod
  • Carl Loewe
  • Franz Liszt TTBB, tenor solo & organ (adds "salvum fac magnem Ducem")
  • Jean-Baptiste Lully LWV 77.14 SAA & bc
  • Domine salvum fac (Jean Maillard) STTB (a lengthy variant)
  • Giovanni Battista Martini SATB & organ (arr. Lutz, "Reginam")
  • Jean Mouton a 4
  • John Knowles Paine, Op. 8 (...praesidem nostrum)

Other settings possibly not included in the manual list above

Text and translations

Latin.png Latin text

Domine, salvam fac Ecclesiam [regem nostrum/rempublicam]!
Et exaudi nos in die qua invocaverimus te.
 

English.png English translation

Lord, save the church [our king/republic]!
And hear us when we call upon you.
 

External links