Dominus dixit ad me (Robert Hugill): Difference between revisions
m (Text replace - "\[{{filepath:(.*)\.(.*)}} +(.*)]" to "$3") |
m (Text replace - "'''Published:''' 2003" to "{{Published|2003}}") |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{Language|Latin}} | {{Language|Latin}} | ||
{{Instruments|A cappella}} | {{Instruments|A cappella}} | ||
{{Published|2003}} | |||
'''Description:''' Christmas motet: A setting of verses from Psalm 2 which form the Introit for the Nativity of Our Lord - First Mass at Midnight. | '''Description:''' Christmas motet: A setting of verses from Psalm 2 which form the Introit for the Nativity of Our Lord - First Mass at Midnight. |
Revision as of 16:28, 26 August 2016
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- Editor: Robert Hugill (submitted 2014-08-12). Score information: A4, 6 pages, 136 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Original Composition by Robert Hugill
General Information
Title: Dominus dixit ad me
Composer: Robert Hugill
Source of text: Psalm 2 vv. 1,2,7
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Sacred, Motet : Introit for Midnight Mass
Language: Latin
Instruments: A cappella
{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications.
Description: Christmas motet: A setting of verses from Psalm 2 which form the Introit for the Nativity of Our Lord - First Mass at Midnight.
The motet is set for four part unaccompanied choir (SATB) and is part of Robert Hugill's sequence of motets Tempus per Annum setting the Latin introits for all the Sundays in the church's year and for major feasts.
External websites:
Original text and translations
Latin text
Dominus dixit ad me: Filius meus es tu, ego hodie genui te.
Quare fremuerunt gentes: et populi meditati sunt inania?
Astierunt reges terrae,
et principes convenierunt
in unum adversus Dominum et adversus Christus eius.
English translation
The Lord hath said to me:
Thou art my son, this day have I begotten Thee.
Why have the Gentiles raged
and the people devised vain things?
The kings of the earth set themselves,
and the rulers take counsel together,
against the Lord and against Christ himself.