Donna, s'io miro voi, giaccio divengo (Claudio Monteverdi): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - "|MUP]]" to "|{{MUP}}]] (zipped MuP file)")
m (Text replace - ".zip|{{MUP}}]] " to ".zip|{{Zip}}]](MuP) ")
Line 10: Line 10:




*{{CPDLno|27669}} [[Media:Monte-1-18.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Monte-1-18.mid|{{mid}}]] [[Media:Monte-1-18.zip|{{MUP}}]] ([[zipped]] MuP file)  
*{{CPDLno|27669}} [[Media:Monte-1-18.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Monte-1-18.mid|{{mid}}]] [[Media:Monte-1-18.zip|{{Zip}}]](MuP)
([[zipped]] MuP file)  
{{Editor|Vincent Carpentier|2012-11-28}}{{ScoreInfo|A4|3|34}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|Vincent Carpentier|2012-11-28}}{{ScoreInfo|A4|3|34}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:'''
:'''Edition notes:'''

Revision as of 13:53, 7 February 2017

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help
  • CPDL #33029:     
Editor: Peter Rottländer (submitted 2014-09-25).   Score information: A4, 3 pages, 93 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Key signature as written
  • CPDL #33028:     
Editor: Peter Rottländer (submitted 2014-09-25).   Score information: A4, 3 pages, 100 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Fourth down according to chiavette convention


  • CPDL #27669:      (MuP)

(zipped MuP file)

Editor: Vincent Carpentier (submitted 2012-11-28).   Score information: A4, 3 pages, 34 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: Donna, s’io miro voi, ghiaccio divengo
Composer: Claudio Monteverdi

Number of voices: 5vv   Voicing: SSATB

Genre: SecularMadrigal

Language: Italian
Instruments: A cappella

{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications.

Description:

External websites:

Original text and translations

Italian.png Italian text

Donna s'io miro voi, ghiaccio divengo,
Si di mirar m'astengo
D'un infinito ardore
mi si consuma il core.
Non so che m'abbi luoco :
Mirar m'è ghiaccio, non mirar m'è fuoco.

English.png English translation

I need but look at you to pay the price:
Upon the instant I am turned to ice.
No remedy to turn aside my gaze –
Unfailingly I feel my heart ablaze.
I am lost whichever way I turn:
Look, and I freeze, yet otherwise I burn.

Translation by Mick Swithinbank