Difference between revisions of "Dostoĭno Estʹ (Kievan chant)"

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
Line 10: Line 10:
 
{{Lyricist|}}
 
{{Lyricist|}}
  
{{Voicing|5|ATT(B)B}}<br>
+
{{Voicing|5|ATTBB|ATT(B)B}}<br>
 
{{Genre|Sacred|Unknown}}
 
{{Genre|Sacred|Unknown}}
 
{{Language|Church Slavonic}}
 
{{Language|Church Slavonic}}
Line 18: Line 18:
 
'''Description:'''  
 
'''Description:'''  
  
'''External websites:'''  
+
'''External websites:'''
  
 
==Original text and translations==
 
==Original text and translations==

Revision as of 18:00, 6 January 2021

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
Icon_ly.gif LilyPond
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2021-01-06)  CPDL #62284:       
Editor: Andreas Stenberg (submitted 2021-01-06).   Score information: A4, 2 pages, 162 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Text both in Cyrillic and transliterated.

General Information

Title: Dostoĭno Estʹ
Composer: Anonymous (Kievan chant)
Lyricist:

Number of voices: 5vv   Voicing: ATT(B)B
Genre: SacredUnknown

Language: Church Slavonic
Instruments: A cappella

First published: 1910

Description:

External websites:

Original text and translations

Church_Slavonic.png Church Slavonic text

Достойно Есть
яко воистинну
блажити Тя Богородицу,
присноблажєнную и прєнєпорочную
и Матєрь Бога нашєго.
Чєстнђйшую Хєрувимъ
и сла внђйшую бєзъ сравнєния Сєра фимъ,
бєс истлђнїя Бога Слова рождшую,
сущую Богородицу Тя вєличаємъ.
 

Church_Slavonic.png Church Slavonic text

 (Translitterated)
Dostoĭno Estʹ
i͡ako voistinnu
blazhiti Ti͡a Bogorodit͡su,
prisnoblazhennui͡u i preneporochnui͡u
i Materʹ Boga nashego.
Chestnђĭshui͡u Kheruvimʺ
i sla vnђĭshui͡u bezʺ sravnenii͡a Sera fimʺ,
bes istlђnіi͡a Boga Slova rozhdshui͡u,
sushtui͡u Bogorodit͡su Ti͡a velichaemʺ.